— Глупый мальчишка! Если это все, то для тебя ничего еще не потеряно. Лучших симптомов любви и не придумаешь. Вспомни старую пословицу: «Робкому сердцу не покорить красивой леди». Ты не боишься, что она все еще больна своей старой любовью?
— Нет!
— Никогда еще не видела Аделаиду такой красивой, как сегодня, — отметила миссис Травилла. — У нее величие королевы и такое утонченное лицо. А как очаровательна наша Элси! Она приобрела женское изящество, ничуть не утратив при этом милой детской простоты и свежести.
Сын согласился с ней. Он тихо вздохнул и двинулся в сторону их компании. Однако, прежде чем он пересек комнату, Гарольд Аллизон взял Элси за руку и увел ее в оранжерею. Гарольд хотел показать ей одно редкое растение. И конечно же, он был рад возможности заполучить Элси на несколько минут в свое полное распоряжение.
Остаток вечера мистер Травилла посвятил Аделаиде. Глядя на них сияющими глазами, его мать думала о том, что этой милой девушке найдется место и в ее сердце, и в ее доме.
Компания разошлась за полночь. Гарри и его невеста уже час как отправились в свадебное путешествие.
— Ложись спать как можно скорее, доченька. Ты выглядишь ужасно уставшей, — сказал мистер Динсмор, обнимая Элси, подошедшую к нему за прощальным поцелуем.
— Я так и сделаю, папа, — ответила она, обняв его с большей, чем обычно, теплотой. — Дорогой папа, что я буду делать без твоей любви?
— Дорогая моя, если Господу будет угодно, мы еще долго не разлучимся, — прошептал он, крепко обнимая дочь. — А теперь, спокойной ночи. Пусть Бог благословит и хранит тебя. Да сияет всегда над тобой Его лицо, дорогая.
Элси повернулась, чтобы уйти. Глаза ее тут же наполнились слезами. В ту ночь она плакала в подушку, пока не заснула. Но наутро она снова была веселой и радостной.
После завтрака Элси беседовала с Розой и Аделаидой в гардеробной своей мамы. Мистер Динсмор сидел рядом, держа Розочку на коленях. Конечно же, они обсуждали свадьбу: какой очаровательной была невеста и ее спутницы, каким красивым был жених, как к лицу было платье той или иной леди, насколько внимателен был мистер такой-то к мисс такой-то. При этом Роза шутливо намекнула, что «один джентльмен был увлечен только Аделаидой», и что Аделаида казалась очень этим довольной. Роза говорила, что ей было приятно видеть такую взаимность. Тут появился слуга со словами:
— Приехал мистер Травилла. Он в гостиной и спрашивает мисс Динсмор — мисс Аделаиду.
Аделаида сразу же спустилась вниз. Когда за ней закрылась дверь, Роза повернулась к мужу и со смехом сказала:
— Это будет прекрасная пара! Они как будто созданы друг для друга. Я удивляюсь, почему они не поняли этого до сих пор. Я уже начинаю внутренне готовиться к свадьбе.
— Лучше не надо, дорогая, чтобы потом не разочароваться. Позволь дать тебе совет: оставь сводничество. Это — опасное дело. Элси, дорогая, сегодня утром ты выглядишь бледной. Поздний отход ко сну тебе не на пользу. Думаю, когда мы вернемся домой, я опять буду вынужден отправлять тебя спать в девять часов.
— А в десять нельзя? Это тоже рано, папа, — попросила Элси с вялой улыбкой. Ее щеки внезапно покрылись ярким румянцем.
— Я подумаю об этом. Но мне не нравится, когда ты так выглядишь. Давай-ка, одевай шляпку, бери шаль. Мы сходим с тобой и с мамой подышать свежим воздухом.
— Разве она плохо выглядит? — спросила Роза, озорно взглянув на пылающие щеки Элси, наклоняясь, чтобы взять на руки Розочку. — Она сейчас вовсе не бледна.
— Нет, конечно, нет, — сказал он. — Подожди, доченька, — добавил он, когда Элси встала, чтобы исполнить его указание. — Присядь и расскажи, что тебя беспокоит.
— Со мной все в порядке, папа. Думаю, я просто немного устала от вчерашнего вечера, — ответила Элси. Отец держал ее за руки и внимательно смотрел в лицо.
— Надеюсь, что так, — сказал он чуть обеспокоенно. — Когда мы вернемся с прогулки, тебе лучше прилечь и постараться заснуть. И помни: в десять часов вечера ты должна быть в постели.
— Я именно так и сделаю, — ответила она с улыбкой. — Мой дорогой папа так заботится обо мне! — Он отпустил ее руки. Девушка легкой походкой вышла из комнаты.
Мистер Травилла пришел с поручением от своей мамы. Она просила у Аделаиды помочь ей с покупками. Аделаиде как раз нечего было делать, и она, надев шляпку и накинув шаль, пошла с мистером Травиллой в гостиницу «Джирард», где ее поджидала пожилая леди. Остаток утра они провели втроем. Миссис Травилла ходила по магазинам, заглянула в Академию изобразительного искусства. По пути в Академию они встретились с Динсморами, которые возвращались домой с прогулки.
Читать дальше