Книга спокойствия
(кит. оригинал: Хучжи-Зенгуе; Вансонг-Синьлу; англ. перевод: Томас Клири; рус. перевод: Заур Зарамукович Гошоков).
Структура текста:
Наставления от Вансонга:
Случаи, собранные Тиантонгом (Хучжи-Зенгуе).
Подстрочные комментарии (Агйо) от Вансонга
Стих от Тиантонга с комментариями между строк (Агйо) от Вансонга.
Случай 1
«Почитаемый миром поднимается на сидение»
Наставления
Даже если ты закроешь ворота и уснёшь, то сможешь наставлять тех кто обладает наивысшими способностями. Ты можешь грозно смотреть и хмуриться, изгибать и растягивать своё тело — только для тех кто обладает средними и малыми способностями. Сможешь ли ты спокойно усидеть на резном троне и глядеть глазами Мары? Если есть кто-то несогласный, то пусть выйдет вперёд. Я не стал бы называть его чудаком.
Случай
Однажды Почитаемый миром поднялся на своё сидение 1. Манджушри ударил молотом (судьи) и сказал: «Ясно созерцай Дхарму Короля Дхармы, Дхарма Короля Дхармы такова» 2. Почитаемый миром спустился с сидения 3.
Комментарии (агйо)
1. Сегодня ему не сидится на месте.
2. Я не знаю, что у него на уме.
3. Попробуй еще раз в другой день.
Почитаемый миром — Будда.
В данном случае бить молотом судьи— провозглашать что-то важное (суждение и т. д).
Стих:
Особенный ветер реальности, смотри, 1
Станок творения свой челнок запустил 2.
Плетёт старинный узор, формы весны вкрапляет, 3
Но ничего не сделает с тем, что Манджушри нам оставляет. 4
Комментарии (агйо)
1. Не позволяй дуть ему в твои глаза. Пыль очень трудно выбить.
2. Бесконечные различия включены в пряжу.
3. Великий мастер, хотя и неуклюж.
4. Инь и Янь не имеют преемственности, времена года не заходят друг за друга.
Случай 2
Бодхидхарма (Дарума) «Пуста»
Наставления
Биан Хе пытался подарить камень императору три раза, но не избежал наказания. Когда сияющий камень кидают кому-то, лишь немногие не достанут свой меч. У импровизированного хозяина нет импровизированного гостя, то что допустимо для временного (меняющегося) недопустимо для реального. Если диковинные сокровища и редкие драгоценные камни нельзя применить с пользой, то я обменяю их на голову мёртвой кошки. Смотри!
Случай
Император Ву из Лианя спросил великого мастера Бодхидхарму1: «Я построил множество храмов, перевёл множество сутр и всячески способствую распространению Учения, сколько заслуг я получил?». Бодхидхарма ответил: «Никаких заслуг». Ву спросил: «Тогда в чём высшее значение Благородной Истины?»2. Бодхидхарма сказал: «Пуста, без святости»3. Император сказал: «Тогда кто же стоит передо мной?»4. Бодхидхарма ответил: «Я не знаю»5. Император не понял6. После этого Бодхидхарма пересек Жёлтую реку, поселился в провинции Вей и сидел перед стеной в медитации девять лет 7.
Комментарии (агйо)
1. Даже вставая на рассвете он так и не получил никакой прибыли на рынке.
2. На какое-то время он обращается к мирскому.
3. Он открыл свой рот и показал внутренности и сердце.
4. Он обнаружил клыки в своих ноздрях.
5. Если ты видишь щёки со стороны спины…
6. Квадратный брус не вставить в круглое отверстие.
7. Дом без излишков товара (про запас) не процветает.
Стих:
Пуста, ничего святого1
Как же это недалёко!2
Если он прав, то взмахивает топором не повредив носа,3
Если нет, то бросает кувшин даже не посмотрев косо.4
Неподвижный и тихий он сидел в Шао-Лине долго.5
В тишине он постиг истинный императив:6
Осенью чистой луны повернётся диск.7
Млечный путь тонок, Медведица повернёт в руках светильник8,
Рясу и чашу наследники получили.9
От этих людей и богов рецепт лекарства нам пришёл.10
Комментарии (агйо)
1. Каждый раз когда ты пьешь воду, она попадает в глотку.
2. Искренние слова лучше, чем красное лицо.
3. В руках эксперта любой инструмент хорош.
4. Давно ушедшее не обвиняют.
5. Старо, — он не успокаивал свой ум.
6. И всё же, он сам говорит о военных машинах.
7. Взгляни на небо и посмотри.
8. Кто отважится взять его в руки?
9. Не ошибись в суждениях об этом.
10. Когда указ небес издан, посредники на земле должны знать.
Бодхидхарма — Первый Патриарх чань (дзен, сон, тхиен).
История Биан Хе в случае 48.
Читать дальше