Этот метод будет чрезвычайно полезен, если вы хотя бы немного знаете иврит. Однако большинство из нас плохо знает этот язык и хорошо владеет английским. Так вот: метод применим и к английскому языку. Например, в бытовой сфере нотариконом является слово scuba — self-contained underwater breathing apparatus (автономный подводный дыхательный аппарат). Правда, в английском языке такие нотариконы слишком уж мудреные, отчасти потому, что у нас, в отличие от иврита, полный алфавит. Другими словами, у нас есть буквы для обозначения гласных, поэтому, если мы берем первые буквы обычного предложения – например, I make more money (дословно: «Я делаю больше денег») или I want a new car («Я хочу новую машину»), – то получаем нечто непроизносимое вроде immm . Или, что еще хуже, произносимое, но абсурдное (распевая iwanc , вы вряд ли достигнете гнозиса, скорее, только рассмеетесь). Конечно, в совершенстве владея английским, мы можем играть с формулировками желаний, создавая произносимые имена: так, вместо злосчастного I want a new car можно взять I have a good auto – получится ihaga . Или если мы никак не можем вставить в формулировку слово, начинающееся с гласного, то просто добавляем нейтральные гласные, чтобы облегчить произнесение. Например, нотарикон фразы I make fifty thousand dollars a year («Я зарабатываю пятьдесят тысяч долларов в год») превращается при этом из imftday в imaftaday .
Слово темура означает «замена». Возможный эквивалент – анаграмма . Это метод перестановки букв в слове с целью получения нового слова. Конечно же, данный метод не столь доступен для интерпретации и использования, как нотарикон, поскольку применим лишь к немногим словам. Некоторые из устанавливаемых анаграмматическим способом взаимосвязей весьма интересны. Например, слово ани , на иврите «я», состоит из букв Алеф, Нун и Йод, которые при перестановке (Алеф, Йод, Нун) дают эйн , «ничто». Получается, что наша личность – в каком-то смысле ничто. Разумеется, слова, выводимые при помощи темуры, будут иметь одинаковые числовые значения, если, конечно, вы не считаете конечные буквы по-особому. В этом случае, если буква из середины станет в слове последней, сумма изменится. Так, в примере с ани / эйн Нун становится последней и вместо 50 соответствует 700. Однако, насколько я знаю, большинство людей таким вариантом счета не пользуются. Другой интересный пример – темура слов хилел («утренняя звезда»), йилела («причитание, плач») и лайла (ночь), состоящих из букв Хе, Йод и Ламед (употребленных дважды). Соответственно, при помощи темуры мы можем заключить, что существует какая-то связь между ночью, вестником ее окончания и плачем. Преимущество иврита в том, что слова в нем состоят из трехбуквенных корней с разными префиксами и суффиксами, поэтому из любых трех букв несложно составить слово, а поменяв буквы местами, можно получить другие слова.
Английскому в этом смысле повезло меньше. Но с некоторыми изменениями темура может использоваться и в нашем языке. Наиболее очевидные примеры – такие как heart (сердце) и earth (земля) – дают богатую пищу для размышлений. Есть также неполные анаграммы, в которых каждое слово составлено из букв другого, но буквы могут повторяться. Этот метод чреват самообманом, но может выступать в качестве развлекательной игры для находящегося в медитативном состоянии, а также проливать свет на те или иные явления (хотя я всегда соблюдаю осторожность в отношении любых открытий, сделанных таким способом). Возьмем для примера имя знаменитого американского актера Клинта Иствуда (Clint Eastwood), которое представляет собой анаграмму выражения «действо на старом Западе» (old west action) [153]. Это кажется довольно осмысленным, но давайте возьмем еще пример: Авраам Линкольн (Abraham Lincoln) – «спокойный банальный носорог» (calm banal rhino). Здесь вряд ли можно разглядеть какую-то связь с бывшим американским президентом. Точно так же чрезвычайно трудно вообразить, что Дик Чейни (Dick Cheney) – это на самом деле «нуждающийся цыпленок» (needy chick).
Гораздо более полезный вариант применения анаграмм – это создание слов, заключающих в себе всю формулировку желания. Например, можно превратить высказывание I want new car («Я хочу новую машину») в Incant raw awe («Заклинаю грубый страх») – фразу, из которой получается заклинание для достижения первоначальной цели. Другой вариант – создать бессмысленные слова силы, такие как anatwi canwer . Брат У.·. Д.·. предлагает повторять подобного рода анаграмматические слова силы вплоть до достижения транса или до полного изнеможения [154].
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу