Тапасья – аскетическая сила, усилие; концентрация воли и энергии для управления умом, витальным и физическим телом и для их изменения, или для привнесения высшего сознания в низшие части существа, или для других йогических целей.
Таполока – мир Тапаса; мир бесконечной Воли или сознательной силы.
Тат – То (Абсолют).
Тат твам ази – «ты есть То».
Теджас ( теджах ) – свет энергии; могущество, сила; энергия и сила души.
Турия Атман – дух в своем четвертом или трансцендентном состоянии.
Тьяга – отказ, внутреннее отречение.
У
Удасина – пребывающий выше [обычного сознания], спокойный и бесстрастный.
Упадхи – форма, тело.
Упалабдха – то, что получено, приобретено через чувственный опыт.
Упанишада – тайное учение или духовное знание, передаваемое учителем ученику; произведения, завершающие цикл канонического свода Вед . Число главных, наиболее авторитетных Упанишад , сложившихся в основном в VII—VI вв. до н.э., варьируется от десяти до четырнадцати, часть из которых стихотворные, а часть прозаические.
Урдхвагати – восхождение (к Богу или Духу).
Х
Хираньягарбха – Золотой Зародыш; Дух в Состоянии Сна.
Ч
Чайтанья Пуруша – сознательное существо; Все-осознающая Душа.
Чхандас – ритм; стихотворный размер, часто используемый в Ведах.
Чит – сознание; свободное и всепорождающее самоосознание Абсолюта; один из трех аспектов (наряду с Анандой и Сат ), определяющих природу абсолютного Духа.
Ш
Шакти – сознательная Энергия, Сила Божественного, с помощью которой Оно выражает себя в действиях Природы; Божественная Мать.
Шама – божественное состояние мира, покоя, безмятежности.
Шанти — мир, покой; духовный покой.
Шастры – древнеиндийские сочинения по различным отраслям знания; они регулировали все стороны жизни человека и пользовались непререкаемым авторитетом.
Шива — один из трех верховных богов индуизма, исполнитель разрушительной функции.
Шлока – наиболее распространенный стихотворный размер индийской литературы; стихотворная строка, состоящая из четырех частей или пад , каждая из которой содержит восемь слогов.
Шрута – услышанное внутренним слухом; Слово.
Шрути – общее название текстов ведической традиции, полученных через «слышание» или божественное откровение. К текстам Шрути относятся Самхиты , Брахманы , Араньяки , Упанишады . Традиционно противополагаются Смрити – текстам священного предания.
Шуддха – чистый.
Шунья – пустота; Ничто, которое есть Все.
Шуньявада – доктрина, согласно которой высшей Реальностью является Пустота.
Э
Эка ( экам , эках ) – один, единый.
Я
Яджнартхам – букв. «ради жертвоприношения».
Яма – Повелитель, Распорядитель, Владыка Закона; в Ригведе сначала предстает как олицетворение Солнца, затем как один из двух детей светозарного Владыки Истины; он хранитель дхармы , закона Истины, соблюдение которого является условием достижения бессмертия, поэтому он является стражем бессмертия; в более поздние (послеведические) времена он становится Владыкой Смерти.
Библиографическая Справка
В настоящем томе представлены материалы многолетней работы Шри Ауробиндо по изучению и исследованию Иша Упанишады: переводы, заметки, комментарии.
Впервые Шри Ауробиндо познакомился с Упанишадами (в переводе на английский) в 1892 г. в Лондоне, где он получал классическое европейское образование. Как он позже писал, то были первые индийские писания, с которыми он соприкоснулся и которые глубоко увлекли его и пробудили в нем горячий интерес. По возвращении в Индию, в Бароде Шри Ауробиндо овладел санскритом и начал читать Упанишады в подлиннике. На рубеже веков он приступил к переводу некоторых из них на английский язык, снабжая свой перевод комментариями. Примерно в 1906 г. был закончен «вольный ритмизованный перевод» шести Упанишад: Иши, Кены, Катхи, Мундаки, Прашны и Мандукьи. Приблизительно в это же время Шри Ауробиндо перевел также Тайттирия, Айтарея и Шветашватара Упанишады, а также фрагменты из других Упанишад и ранних ведантистских текстов; кроме того, он подготовил пространный комментарий к Иша Упанишаде, озаглавленный «Кармайогин», и написал несколько глав обширной пояснительной работы, известной как «Философия Упанишад». Четыре Упанишады в его переводе: Иша, Кена, Катха и Мундака – были впервые опубликованы в еженедельнике «Кармайогин», издававшемся им в 1909—1910 гг.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу