I took off one of my shoes and marked the point, and kept on rolling until I had covered the floor in all possible directions. |
Я снял ботинок, отметил эту точку и вновь начал кататься, пока не покрыл пол во всех возможных направлениях. |
No other change of coloration took place. |
Больше никаких изменений в оттенках не было. |
I came back to the point marked with my shoe, and examined it. |
Я вернулся к точке, отмеченной ботинком, и тщательно ее осмотрел. |
It was located five to six feet away from the spot marked by my jacket, in a southeasterly direction. |
Она находилась в шести футах на юго-восток от той, что была отмечена курткой. |
There was a large rock next to it. |
Рядом лежал валун. |
I lay down there for quite some time trying to find clues, looking at every detail, but I did not feel anything different. |
Я лег на него, пытаясь найти ключ и всматриваясь в каждую деталь, но по-прежнему не чувствовал никакой разницы. |
I decided to try the other spot. |
Я решил попробовать с другой точкой. |
I quickly pivoted on my knees and was about to lie down on my jacket when I felt an unusual apprehension. |
Быстро повернувшись на коленях, я собрался уже лечь на куртку, когда вдруг почувствовал необычное опасение. |
It was more like a physical sensation of something actually pushing on my stomach. |
Более всего это напоминало физическое ощущение, как будто что-то буквально толкало меня в живот. |
I jumped up and retreated in one movement. |
Я моментально отскочил. |
The hair on my neck pricked up. |
Волосы на затылке встали дыбом. |
My legs had arched slightly, my trunk was bent forward, and my arms stuck out in front of me rigidly with my fingers contracted like a claw. |
Ноги согнулись, туловище наклонилось, а руки со скрюченными как когти пальцами были выброшены вперед на уровне груди. |
I took notice of my strange posture and my fright increased. |
Я поймал себя на этой странной позе и еще больше испугался. |
I walked back involuntarily and sat down on the rock next to my shoe. From the rock, I slumped to the floor. |
Я невольно попятился и сел на камень рядом с ботинком, а затем сполз с него на пол. |
I tried to figure out what had happened to cause me such a fright. |
Я пытался сообразить, что же меня так напутало. |
I thought it must have been the fatigue I was experiencing. |
Может быть, я перестарался и слишком устал. |
It was nearly daytime. |
Уже давно рассвело. |
I felt silly and embarrassed. |
Я чувствовал себя глупо и смущенно. |
Yet I had no way to explain what had frightened me, nor had I figured out what don Juan wanted. |
Однако я совершенно не мог объяснить, что вызвало мой внезапный страх; кроме того, я по-прежнему не мог понять, чего в конце концов хочет от меня дон Хуан. |
I decided to give it one last try. |
Я решил сделать последнюю попытку. |
I got up and slowly approached the place marked by my jacket, and again I felt the same apprehension. |
Я поднялся и медленно приблизился к месту, отмеченному курткой, и вновь почувствовал то же самое опасение. |
This time I made a strong effort to control myself. |
На этот раз я решил сделать серьезное усилие. |
I sat down, and then knelt in order to lie face down, but I could not lie in spite of my will. |
Я уселся, потом встал на колени, чтобы лечь на живот, но никак не мог этого сделать, несмотря на мое желание. |
I put my hands on the floor in front of me. |
Я уперся ладонями перед собой в пол веранды. |
My breathing accelerated; my stomach was upset. |
Дыхание участилось, желудок забунтовал. |
I had a clear sensation of panic, and fought not to run away. |
Меня охватила неодолимая паника, я изо всех сил боролся с желанием удрать. |
I thought don Juan was perhaps watching me. |
Тут я вспомнил, что дон Хуан, наверное, за мной наблюдает. |
Slowly I crawled back to the other spot and propped my back against the rock. |
Я медленно отполз к ботинку и прислонился спиной к валуну. |
I wanted to rest for a while to organize my thoughts, but I fell asleep. |
Я хотел передохнуть и собраться с мыслями, но заснул. |
I heard don Juan talking and laughing above my head. I woke up. |
Я услышал над собой голос и смех дона Хуана и проснулся. |
"You have found the spot," he said. |
- Ты нашел его, - говорил он. |
I did not understand him at first, but he assured me again that the place where I had fallen asleep was the spot in question. |
Я не сразу понял, и он вновь подтвердил, что мое пятно и есть то самое место, где я заснул. |
He again asked me how I felt lying there. |
Он опять спросил, как я себя на нем чувствую. |
I told him I really did not notice any difference. |
Я ответил, что вроде никакой разницы. |
He asked me to compare my feelings at that moment with what I had felt while lying on the other spot. |
Он предложил мне сравнить свои нынешние ощущения с тем, что я испытывал на прежнем пятне. |
For the first time it occurred to me that I could not possibly explain my apprehension of the preceding night. |
Впервые до меня дошло, что я, явно не смогу объяснить опасение, охватившее меня этой ночью. |
He urged me in a kind of challenging way to sit on the other spot. |
Он с вызовом приказал мне сесть на прежнее пятно. |
For some inexplicable reason I was actually afraid of the other place, and did not sit on it. |
Но это место по какой-то необъяснимой причине наводило на меня страх, и я решительно отказался. |
He asserted that only a fool could fail to see the difference. |
Он заключил, что только дурак не увидит разницы. |
I asked him if each of the two spots had a special name. |
Я спросил, имеется ли у этих двух пятен название. |
He said that the good one was called the sitio and the bad one the enemy; he said these two places were the key to a man's wellbeing, especially for a man who was pursuing knowledge. |
Хорошее пятно, сказал он, называется "sitio" [4], плохое - "врагом". Эти два пятна - ключ к благополучию человека, в особенности того, кто ищет знание. |