В бытность моей работы в Шестом отделе, один из его сотрудников опубликовал статью в «Правде» и все время опасался, не сболтнул ли он в ней чего лишнего. Я решил над ним подшутить. Предупредив Заведующего отделом и всех других сотрудников о том, чтобы они не принимали никаких мер, я связался с автором статьи по телефону, делая при этом искусственный армянский акцент: «Товарищ Адреосян Рубен Наполеонович? Майор Азнуварян, Комитет Государственной Безопасности. Товарищ Свиридов хотел бы с вами побеседовать. Не могли бы вы в понедельник, в 10 00быть в Приемной Комитета, пропуск будет заказан».
Механизм взаимопереплетения бюрократии и коррупции был раскрыт в художественной форме в романе «Бюрократ», написанном мною в соавторстве с женой. Журнал «Наш современник» (в то время тираж 250 тыс. экземпляров) готов был опубликовать роман (после публикации журналом моей статьи «Деньги, цены и зарплаты), но не в отделе прозы (тогда мы с женой еще не были членами Союза Писателей), а в отделе Публицистики. Я, по глупости, отказался от публикации в журнале, ожидая выхода романа в одной из союзных республик, с которой была договоренность. Но распад СССР нарушил эти планы.
Автор не назвал фамилий 2-х человек, обозначив их инициалами Б.Г.М. и Д. Это сделано по аналогии с Древним Египтом, где имена некоторых людей стирали из памяти. Видимо, антагонизм с этими людьми был взаимным. После возвращения из загранкомандировки я случайно встретился на Невском проспекте с Б.Г.М. При виде меня он машинально произнёс: «Фу ты, черт!»
Однажды во время контрольного посещения лекции по философии, которую читал Б.Г.М., а переводил Д. (лекция проходила в тронном зале султана, во дворце на берегу залива), я, сидя на заднем ряду рядом с директором филиала Высшей школы общественных наук Макфузом, еще очень молодым человеком, нарисовал два силуэта, оба в трусах, один тощий, а другой с толстым задом и женоподобными ногами. Максруз стал неудержимо хохотать – он узнал в этих силуэтах Б.Г.М. и Д. Примечательно, что арабская культура запрещает рисовать и фотографировать человека.
К тому времени я уже был достаточно подготовленным преподавателем, уже 6 лет как защитившим кандидатскую, читавшим лекции в ведущих вузах СССР. Но преподавание в Южном Йемене меня напугало вот в каком отношении. Со слов Б.М. Полякова, руководителя группы в Адене (столице), арабы столь малоразвиты, что им нужно объяснять, что такое трактор и т. п., и у меня возникла проблема: как объяснить политэкономию людям, находящимся на очень низкой ступени интеллекта. Затем, когда я с ними познакомился, то понял, что многие из них по интеллектуальному развитию выше Б.М. Полякова. Мои лекции проходили как по маслу.
Речь идет о руководителе столичной группы в Адене, Полякове Борисе Сергеевиче, доценте из Института общественных наук. Он приезжал в г. Мукаллу, где работала наша группа всего на несколько дней. При этом он захотел прочитать лекцию на моем потоке, предложив тему о социально-экономической структуре Южного Йемена. Я заметил, что по этой теме мною уже была прочитана лекция, лучше бы взять другую тему. Но он меня не послушал. Лекция провалилась. Слушатели вскакивали с мест, говоря: «Не согласны».
Мои письменные наработки общим объемом более 200 стр. машинописного текста не были переданы Б.С. Поляковым в международный отдел ЦК КПСС, так как подрывали выдумку о том, что в исключительно жаркой стране интенсивная работа невозможна. Между прочим, сам Б.С. Поляков так оценил мою аналитическую записку: «В посольстве нет существенно значимых материалов по экономике страны. Удивительно, как вы, из того, что имеется, смогли сделать буквально конфетку».
У моя мама, казачка из станицы Старочеркасская, в ее предках есть дворянские корни, имела четырех детей. Первый сын, мой старший брат, умер в младенческом возрасте, еще до моего рождения. В 1951 г. мама была беременна девочкой, моей сестрой, но случился выкидыш, она так и не появилась на свет.