― Откуда я пришел?
― Ты пришел из источника, который не знает ни рождения, ни смерти.
― Зачем я здесь?
― Чтобы каждое мгновение творить этот мир.
Обрести это знание — то же самое, что повторно пройти весь путь своего рождения. Крик удивления — а возможно, потрясения и боли — вырвется у тебя, когда ты окажешься в незнакомом и странном мире. Ты, как и прежде, полон мыслей и чувств, но теперь они — всего лишь легкие тени на фоне молчаливого осознания, легкая рябь на воде, которая появляется и исчезает, не тревожа могучих вод океана жизни.
Мне всегда казалось, что просветление никогда не было исключительной прерогативой индийцев. Оно вообще не может принадлежать ни одной культуре и ни одной традиции. Второе рождение происходит, когда мы обретаем мужество увидеть жизнь такой, как она есть, увидеть ее из той самой точки покоя, скрытой глубоко внутри. И люди обретают просветление лишь в той степени, в какой готовы к этому. Вселенная движется к точке покоя, чтобы творить пространство и время. Ты тоже идешь туда, чтобы принести с собой слово или чей-то памятный облик, или аромат розы. В это самое мгновение мир цветет во всем своем многообразии, прежде чем в безмолвном восхищении застыть перед чудом, которого он только что достиг.
Гхат — ритуальное место для сожжения трупов на берегу реки Ганг. — Прим, перев.
Биджа-мантра (seed mantra — англ.) — bija (санскр.) — зерно; зародыш, зачаток; корень, основа, происхождение. Ее еще называют корневой, или ключевой мантрой. — Прим, перев.
Рабиндранат Тагор. Гитанджали (Жертвенные песнопения).
См.: Эрнест Вуд. Словарь йоги. К.: София, 1995.
У. Блейк. Лондон. См.: «Уильям Блейк в переводах С. Маршака». М., 1965. — Прим, перев.
От англ. «emerge» — появляться, возникать. — Прим, перев.
Здесь автор, видимо, имеет в виду послание Павла к римлянам. См.: «Послание к римлянам», 6:4: «Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть...» — Прим перев.
Лока — мир, сфера или план существования. Одно из измерений проявленного существования. Каждая лока отражает или задействует определенный диапазон сознания. Тремя первичными локами являются: 1) бхурлока — «земной мир». Мир, воспринимаемый пятью чувствами, иначе называемый грубым планом, поскольку это наиболее плотный из миров; 2) антарлока — «внутренний, или промежуточный мир». Известен в западной традиции как тонкий мир, или астральный план, промежуточное измерение между физическим и причинным миром, который души в своих астральных телах посещают между воплощениями и во время сновидения; 3) Шивалока — «мир Шивы», а также богов и высокоразвитых душ. — Прим. перев.
Детерминизм (от лат. determine — определяю) — философское учение о закономерной взаимосвязи и причинной обусловленности всех явлений. — Прим. перев.
Это «Song Offerings», или «Жертвенные песнопения». Русский перевод найден в Интернете без указания имени переводчика. — Прим. перев.
Санкальпа (санскр.) — «воля; намерение; решимость». Торжественный обет или объявление о намерении выполнить какое-либо ритуальное послушание .— Прим. перев.
Метанойя (греч. Metanoia ) — раскаяние; изменения в понимании собственного «я», жизненной цели; выработка нового взгляда на мир. — Прим. перев.
Гоминиды (от лат. homo — человек) — семейство отряда приматов. Включает человека современного типа ( Homo sapiens ) и ископаемых людей: питекантропов, неандертальцев и, вероятно, некоторых ископаемых высших приматов типа австралопитеков. — Прим. перев.
Esprit de corps (франц.) — кастовость, сословный или корпоративный дух. — Прим. перев.
Гедонизм (от греч. hedone — удовольствие) — направление в этике, утверждающее наслаждение, удовольствие как высшую цель и основной мотив человеческого поведения. — Прим. перев.
«Йога-Васиштха» — стихотворное произведение из более чем 29000 стихов (согласно другим источникам — 24 000), приписываемое Вальмики, автору «Рамаяны». Данное произведение написано в форме диалога между принцем Рамой и его учителем, мудрецом Васиштхой. — Прим. перев.