Из этого будут читатели видеть, что Шри Татхата иногда меняется от первого к третьему лицу, и это даже в одном предложении или абзаце. Этот языковой стиль был поддержан при переводе. В индийских традициях есть много больших мастеров, которые превзошли рамки своей собственной индивидуальности и сами себя описывают в безличной форме.
Большинство санскрит-терминов воспроизведены как транслитерация, с помощью которой были воспроизведены в нашем алфавите незнакомые санскрит-буквы. При использовании дидактического письма воспроизводилась, например, одна точка под одной буквой, чтобы в понятном виде донести значение. За исключением имен собственных, которые воспроизведены наклонным образом, курсивом. Общие знакомые термины и названия местности были не расшифрованы.
Возлюбленные дети бессмертия.
Из бесконечного света появились лучи, ставшие инертной материей, затем жизнью, затем разумом.
Вы – божественные цветы, которые возникли в результате этого процесса, в поиске совершенства.
Вы забыли это с течением времени, что привело к противоречиям и недостаткам, вызванным неосознанностью.
O божественные дети! Неспособные распознать суть вашей внутренней жажды, многие жизни вы блуждали в страданиях. Ваш истинный поиск – это поиск Дхармы! Пусть ваша внутренняя жажда будет теперь утолена! Пусть исчезнут все несовершенства!
Используйте вашу силу мысли, чтобы через ваше намерение этот мир стал божественным, вышел за пределы всех ограничений и границ; чтобы он рос в осознанности и во всем царило процветание! Следуйте по пути Дхармы! Пусть все, что пребывает в упадке, возродится! Пусть божественная Дхарма проявится во всех мирах, и родится новая эпоха!
Высшая Дхарма сейчас открывается вам для исполнения этой цели. Слушайте со всей внимательностью и любовью!
Молитва к божественной матери
Мы славим тебя, кто стала всем сущим,
Тебя, кто незримо присутствует во всем сущем,
Тебя, кто дает жизнь и питает все сущее.
Каждый из нас – одно из твоих лиц.
Каждый из нас – один из твоих инструментов,
Возникший из твоей божественной воли,
И в этом качестве мы поклоняемся
Твоей вечной форме.
Пусть ты, о вечное сознание,
Явишь Дхарму нового времени.
И да воцарится божественная эпоха в этом мире!
Молим, прими нас в твой божественный поток
Для расцвета божественной Дхармы на земле!
Пусть мы станем едины с тобой,
И пусть ты пребудешь отныне и навсегда!
Пусть все движения станут цветущим танцем!
Пусть проявится божественная Дхарма!
Мы приветствуем твой божественный свет!
bhavanmukha nirgalit a ̄ndivya dharm a ̄nvaya m ̣ manas a ̄ v a ̄c a ̄ karma n ̣ a ̄ sv i k ̄ urma h ̣ | lokama n ̇gal a ȳa bhavaddivyecch a ȳopakara n ̣abh a v̄a m ̣ pr a p̄tu m ̣ vayam a t̄masamarpa n ̣a m ̣ kurma h ̣ | asm a n̄sv i k ̄ artumarhan ti bhavanta h ̣ | sv a ̄minprasi ̄ da prasi ̄ da ||
Мы получаем божественную Дхарму, которая втекает в нас через наши мысли, слова и действия, для использования ее во всем, что нас окружает.
Мы хотим стать инструментами твоей божественной воли и отдаем себя Дхарме для твоей цели.
Пожалуйста, прими нас и помоги нам стать достойными. О Создатель, пусть ты пребудешь в радости!
Свет и темнота это две стороны одной медали. Существование вселенной зависит от баланса между ними. Почему? Потому что эта двойственность – детальность, на которой основывается наша вселенная. Если солнце восходит, то наступает день, если солнце заходит, то наступает ночь. День и ночь выполняют свой собственный важный смысл и определяют цель жизни на земле. Например, новорожденный ребенок растет, пока он спит, но его рост и развитие станет ясно только тогда, когда он проснется. Если кто-то работает до позднего вечера, то он очень крепко спит ночью и набирает новые силы для его следующего рабочего дня. Двойственность присутствует во всем.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу