Кроме того, от глагола первой породы образуются следующие имена.
— Причастие действительное: فاعـل фа:ъил, напр., كاتب ка:тиб «пишущий»
— Причастие страдательное: مفعول мафъу:л, напр., مكتوب макту:б «написанный», «письмо».
— Имя орудия: مفعل мифъал или مفعال мифъа:л, напр., مفتاح мифта:х «ключ», «то, чем открывают».
— Имя места и времени: مفعل мафъал или مفعلة мафъала(т), напр., مجلس маджлис «место, где сидят, заседают», причем огласовка средней корневой может уточняться по словарю, хотя она совпадает обычно с огласовкой средней корневой в настоящем времени.
— Имя манеры: فعلة фиъла , напр., ركبة рикба «манера сидеть в седле», «посадка», от ركب (а) [1] ракиба «сидеть, садиться (на транспорт)»
— Имя остатков فعالة фуъа:ла , напр., نشارة нуша:ра «опилки», от نشر нашара (у) «пилить».
— Имя болезни: فعال фуъа:л, напр., سعال суъа:л «кашель», بحار буха:р «морская болезнь» ( от بحر бахр «море»).
— Имя изобилия: مفعلة мафъала , напр., مأسدة ма'сада «место, где много львов», (от أسود 'усу:д «львы» [2]); مكتبة мактаба «билиотека или книжный магазин» (отكتاب кита:б «книга, писание»).
— Имя сосуда или вместилища: مفعـل мифъал
— Имя единичностиобразуется добавлением к имени Та марбуты (ة). При образовании от масдаров имеет значение однократности действия: انتقال 'интика:л «переход», > انتقالة 'интика:ла «однократный переход». При образовании от общих имен веществ и продуктов означает одиночный предмет:
جزر газар «морковь» > جزرة газара «морковина», سمك самак «рыба» > سمكة самака «рыбина».
Вторая породаобразуется удвоением второй корневой: فعـل фаъъала и обычно обозначает переходность (каузатив) или интенсивность действия. Ср.: دخل дахала «войти» > دخل даххала «заставить войти», «впустить»; فتح фатаха «раскрыть», > فتح фаттаха «пораскрывать».
Настстоящее время: يفعـل йуфаъъилу
Масдар: تفعيل тафъи:л
Причастие действительное: مفعـل муфаъъил
Причастие страдательное: مفعـل муфаъъал
Третья породаобразуется удлинением огласовки первой корневой: فاعـل фа:ъала и обозначает попытку, старание, а также каузатив, либо совместность действия или отношение к кому-л. Ср.: عون ъаун «помощь» > عاون ъа:вана «оказывать помощь».
Наст. время: يفاعـل йуфа:ъилу
Масдар: مفاعلة муфа:ъала(т)
Причастие действительное: مفاعـل муфа:ъил
Причастие страдательное: مفاعـل муфа:ъал
Четвертая породаобразуется по формуле أفعـل ' aфъала и передает каузативность, вхождение в состояние или время, а также отправку в то место, которое обозначается корневыми. Ср: بحر бахр «море» > أبحر ' абхара «отплывать в море».
Наст. время: يغعـل йуфъилу
Масдар: إفعال ' ифъа:л
Причастие действительное: مفعـل муфъил
Причастие страдательное: مفعـل муфъал
Пятая породасемантически соотносима со второй и образуется от нее с помощью префикса та- со значением возвратности по формуле تفعـل тафаъъала . Ср. دخل даххала «вводить» > تدخل тадаххала «вмешиваться».
Наст. время: يتفعـل йатафаъъалу
Масдар: تفعـل тафаъъул
Причастие действительное متفعـل мутафаъъил
Причастие страдательное: متفعـل мутафаъъал (очень редко по причине непереходности пятой породы).
Шестая породасоотносима с третьей и образуется от нее с помощью префикса та- со значением возвратности или взаимности действия. Ср.: عاون ъа:вана «помогать» > تعاون таъа:вана «помогать друг другу, взаимодействовать» Эта порода имеет также значение массовости и постепенности действия. а также притворства, симуляции. Ср. مرض марад «болезнь» > تمارض тама:рада «симулировать, притворяться больным».
Наст. Время: يتفاعل йатафа:ъалу
Масдар: تفاعـل тафа:ъул
Причастие действительное: متفاعـل мутафа:ъил [3]
Причастие страдательное: متفاعـل мутафа:ъал (редко).
Седьмая породаобразуется с помощью префикса Н, внедряемого после первой корневой по формуле انفعـل 'инфаъала . Седьмая порода имеет только одно значение — страдательность.
Наст. время: ينفعـل йанфаилу
Читать дальше