По-арабски إسقوا иск#у: означает «дайте напиться». Значит, искушениеесть «жажда», а искуситель— это тот, кто умеет вызвать жажду к чему-то, например, к спиртному или наркотикам или к чему-либо греховному, приносящему очевидный вред человеку, поддавшемуся искушению. Искуситель — это тот, кто умеет сделать так, чтобы другой человек, может быть, вопреки здравому смыслу и собственной пользы, сказал: «дайте напиться», «я жажду».
Змей-искуситель, пробравшийся в рай, нашептал Еве дивные слова, а скорее всего, просто представился. Змей по-арабски хайй . Слово происходит от корня Х#ВЙ или, что то же самое, Х#УЙ (حوي). Чем же Еве приглянулось это мерзкое существо? Именем. Имя Ева происходит от того же корня, по-арабски ء حوا х#ава:' «женщина», буквально: «дающая жизнь». Оказалось, родственные души, связанные одной функцией. Производители жизни. Откушайте от яблочка, мадмуазель. Миф иудейский, а слова — русские ( ЙБЛ).
Так Ева с Адамом разменяли вечную жизнь на удовольствия. Так появилось искусство, призванное продлить удовольствия.
В основе искусства лежит понятие красота. Красота того же корня, что и краска. Краска на языке химиков: лакокрасочное покрытие. На языке киношников лакирование. Таким образом, красота — есть покрытие того, что есть, т. е. истины. Значит, функция искусства — сокрытие истины. Вместо того, чтобы сказать правду хотя бы, куда ему до истины, искусство лакирует эту правду, чтобы ввести в заблуждение людей. Собственно легенда, а это тоже разновидность искусства, будучи прочитанной наоборот, дает арабский корень دجل ДГЛ (вставочный Н надо убирать как в ганс— гусь).
Посмотрим, что означает этот корень. А вот что: «покрывать краской», «покрывать позолотой», «лгать», откуда دجال дагга:л «плут», «мошенник». Мне приходилось слышать некоторых киношников, которые клеймили себя, рассказывая о том, как они лакировали советскую действительность. А куда вам деться, господа киношники. Это же ваша профессия заворачивать дерьмо в красивые обертки. За это вам и платят, жрецы искусства. Кстати, кино, если прочитать по-арабски, дает слово كهنة кахана «жречество». Излюбленное средство жрецов — позолота, т. е. ложь и плутовство.
Разновидность этого искусства — реклама. Для меня интересно то, что ее изготовители нередко снимают созвучия прямо с системных файлов мозга . Попробуйте зуко ! Второе слово по-арабски как раз означает «попробуйте» (قوا ذو). Или вот эта. Ревлон — революция цвета, Лон по-арабски «цвет» (لو ن).
Литература и театр
Литературапроисходит, якобы, от латинского слова литера «буква». Опять ложь. Литература, мол, безобидное занятие, рисование буквочек. Нет. Это маска. Термин литературапроисходит от арабского ثارة الا л-ита:рат «воздействие». Арабское название литературы немного честней. Адаб— значит «воспитание», ближайший родственник هذب хаззаба «воспитывать», «обрезать кусты». Часть корня دب даб (ذب заб ) означает — «волосы». И буквальное значение воспитания — «обрезание волос». Очень широко практикуется этот обряд в тюрьмах, в армии, даже в школах и детдомах. Того же корня зомбировать. Арабские губные Б или М часто распадаются в других языках на Б и М или М и П. Сравни арабское بون صا с#а:бу:н «мыло» и «неизвестной» этимологии — шампунь. Воистину, слепота филологии не имеет пределов!
Театр— от греческого Jea «вид», «зрелище», давшее в греческом θεατρος «театр». Можно было бы и согласиться с такой этимологией, но памятуя о том, что театр искусство лицедеев, надо полагать, что это маска. На самом деле правильная этимология должна основываться на анализе состава согласных. А вот по составу согласных театрсовпадает с арабским ثير تأ та'ти:р ( таси:р ) «воздействие». Выходит, что, как и все в театре, это заведение носит маску. Греческую. Выясняется, что театр не простое зрелище. Его название происходит от того же корня, что и литература. Близнецы-братья. А звучат по-разному, так это маски разные В литературапервый Л — артикль, далее следует так называемая четвертая порода (каузативная) от أثر ' асар (' атар ) «след» — إثا رة ' ита:рат в слове театриспользуется отглагольное имя второй породы, которая является синонимом четвертой. Хоть по духу хоть по букве — братья. Далее, от أثر ' атар «след» идет وتر ватар «струна», а от нее гитара.
Читать дальше