Наряду с книжными, искусственными по изложению сочинениями о святителе Николае, каковы указанные выше Метафрастово и «Иное житие», в нашей письменности (в рукописях XV—XVI веков) была распространена некнижная редакция Жития, представлявшая простую обработку жития святителя, приспособленную к пониманию некнижного большинства, и вместе с тем, по замечанию проф. Ключевского, представлявшая собой одно из курьезнейших явлений в древнерусской литературе. (Заглавие его: «Слово иже во святых отца нашего Николы о житии его, и о смерти его, и о погребении его». Начало: «Благословен еси, Господи Иисусе Христе, Боже наш, дивная и неизреченная твориши чудеса во всей земли, прославил еси светлый праздник святого Николы. Мы же, братие, прославим тую землю, где жил святой Никола, на имя Миры Ликийския митрополия, а в наших русских странах весь род христианский память его честную в нынешний день светло празднуем...»)
Ничего определенного нельзя сказать о времени и месте происхождения этой редакции, говорит проф. Ключевский (1). По известным нам спискам видно только, что она ходила уже по рукам в конце XV или начале XVI века. Сличая эту редакцию с редакциями Метафрастова и «Иного жития», находим в них очень мало общего, есть даже прямые противоречия. (Так, по переводному Житию, святитель Николай, окончив свое образование, становится пресвитером и служит в монастыре Святого Сиона, построенном его дядей, откуда потом Собор местных епископов возводит его на Мирликийский архиепископский престол; по русской же редакции, святой Николай в 14-летнем возрасте покидает отечество и много лет странствует по разным землям, приходит, наконец в Миры, и здесь патриарх Иерусалимский поставляет его «епископом во всей Ликии».)
--------------------------------
(1)Ключевский В. О. Древнерусские жития святых как исторический источник. М., 1871. С. 217—220.
---------------------------------
Содержание русской редакции отличается сильной легендарностью, и половина его занята рассказами о странствовании святителя Николая по Армении, Сирии и другим странам, о распространении им христианства, об исцелениях и борьбе с бесами. С первого раза, говорит проф. Ключевский, можно подумать, что в нашей редакции описывается жизнь не Мирликийского святого, о котором рассказывает Метафрастово житие. Однако ж есть прямые указания на то, что предметом этой биографии был тот самый Чудотворец Николай, память которого празднуется 6 декабря, который присутствовал на Первом Никейском Соборе и который «в латынских землях телом лежит».
Ближайший источник этой русской редакции находим в «Повести о погребении святителя Николая», которая была распространена у нас уже в XV веке. (Начало: «Благословен еси, Господи Иисусе Христе, Боже наш, Иже дивная и неисследованная дела творя, Иже в род и род возвеличил еси светлое и всепразднственное святого Николы собрание. Люди, племена, языцы и все достоинство и многособранный, и любопразднственный соборе Мирликийския митрополии, и весь род человеческий светлую и всепразднственную память святого Николы днесь пра-зднуем».) Повесть написана совершенно книжно, церковно-славянским языком с примесью греческих слов и оборотов, отзывающихся буквальным переводом с греческого. В одном списке, сохранившем, по-видимому, первоначальный вид повести, есть неясный намек на ее происхождение: в молитве о греках-христианах в Азии, подвергнувшихся варварскому нашествию, святитель Николай просит у Бога: «Даждь сподоление роду греческому и болгарскому». Отсюда проф. Ключевский делает предположение, что она южнославянского происхождения.
Русская повесть о святителе Николае есть простое переложение упомянутого сейчас церковно-славянского сказания, изредка сокращающее рассказ подлинника. Впрочем, если церковно-славянская повесть явилась к нам в том составе, какой имеет она в упомянутом списке, с указанием на болгарскую ее редакцию, то русский редактор внес в свое переложение этой повести две прибавки: рассказ об участии святителя Николая в заседаниях Никейского Собора с любопытными легендарными подробностями, источник которых трудно определить, и заключительное обращение к русским сынам и дщерям, имеющее вид похвалы святому.
В XVI веке всероссийским митрополитом Макарием был предпринят и осуществлен труд собрания воедино сказаний о жизни и чудесах канонизированных в Православной Церкви святых — сказаний, до этих пор вращавшихся в разрозненных рукописях и рукописных сборниках. Появились макарьевские Четьи-Минеи, представлявшие собой сборник русской агиографии до XVI века.
Читать дальше