— Возможно! — коротко отрезала мисс Виккерс.
— Мы не можем не верить капитану Бауэрсу, следовательно, у нас в руках дубликат, — холодно резюмировал нотариус. — Моя доверительница не сообщила, каким образом удалось ей приобрести его…
— И не намерена сообщать, — бесстрастно заявила мисс Виккерс.
— Достаточно того, что он — у нас в руках, — продолжал нотариус. — Итак, мы намерены снарядить экспедицию на паевых началах: равные расходы и равные доли.
— А как же относительно капитана? — осведомился м-р Ток.
— Он тоже получит свой пай — без всяких расходов с его стороны к тому же, — выразительно объявив Тредгольд.
— И вы получите пять тысяч фунтов, Селина! — сказал м-р Стобелль с благосклонной улыбкой.
Мисс Виккерс обратила в нему лицо, дышавшее чувством собственного достоинства, и только прищурила один глаз.
— Не называйте меня Селиной, если не желаете, чтобы я звала вас Боби.
Восклицание м-ра Тредгольда заглушило ругательство, сорвавшееся с уст м-ра Стобелля.
— Я не обращаю внимания! — пожала плечами мисс Виккерс: — сожалею только, что согласилась на его участие в деле. Один из его писцов говорил, что он — джентльмен только наполовину, но и этой половины он никогда не видел.
М-р Стобелль, не доверяя своему самообладанию, подошел в окну и высунулся из него.
— Итак, мы, кажется, обо всем условились? — спросил м-р Тредгольд, оглядывая присутствующих.
— Одну секунду! — остановила его мисс Виккерс: — прежде чем подпишу бумагу и отдам карту, я желаю получить двадцать фунтов.
М-р Тредгольд омрачился, м-р Чок замычал, а м-р Стобелль отошел от окна.
— Двадцать фунтов! — проворчал он.
— Двадцать фунтов, — повторила мисс Виккерс, или четыреста шиллингов, если вы это предпочитаете.
М-р Тредгольд попытался поторговаться с нею, но — напрасно.
— Таковы мои условия, — заявила мисс Виккерс, — даю вам пять минут на размышление, м-ру Стобеллю — шесть, потому что мозги у него тяжелее поворачиваются.
Разумеется, до истечения срока условия ее были приняты, и м-р Тредгольд составил бумагу, а затем джентльмены, опорожнив свои карманы, собрали необходимую сумму, которая и была вручена мисс Виккерс в обмен за карту.
Она пожелала им доброго вечера, но, дойдя до двери, положила руку на дверную ручку и задумалась.
— Мне кажется, я правильно поступила, — проговорила она несколько нервно, — деньги эти — ничьи, и они лежали без пользы. Ведь я ничего не украла…
— Нет, нет! — поспешно произнес нотариус.
— Теперь они пойдут на пользу людям. Я отдам часть моих денег бедным. Надо бы приписать это в бумаге.
— Мы и так сделаем все по совести, — успокоительно заметил м-р Чок.
Мисс Виккерс милостиво улыбнулась ему.
— Вы-то сделаете и м-р Тредгольд — также, а вот…
— Закройте дверь, — холодно прервал м-р Стобелль, — вы делаете такой сквозняк, что он может голову снести с плеч.
Мисс Виккерс гневно окинула его взглядом и, не найдя достаточно сокрушительного ответа, молча скрылась, захлопнув за собою дверь.
Счастливые обладатели карты нагнулись над нею втроем.
— Удивительно! — говорил м-р Чок, — я поклялся бы перед судом, что это — та самая.
— Нечего ломать над этим голову! — посоветовал м-р Стобелль.
— Желание ваше исполнилось, — проговорил Тредгольд, — а вы еще о чем-то рассуждаете.
— Кстати, по поводу путешествия, — вдруг испугался м-р Чок, — как же нам быть с м-сс Чок? Ведь она захочет с нами поехать?
— И м-сс Стобелль захочет, но не поедет! — заявил супруг этой дамы.
М-р Тредгольд объявил, что дамы до последней минуты ничего не должны знать, да и вообще болтать не годятся. В среду необходимо отправиться в Биддлькомб и осмотреться. Лучше всего приобрести небольшое, солидное парусное судно, набрать экипаж и отплыть в как можно быстрее.
Лицо м-р Чока просияло. Они заберут с собою бусы, зеркала — для торговли с дикарями. Необходимо оружие, всевозможные инструменты… Право, это все похоже на сказку. Но только как быть с женой?
— У меня тоже есть жена, — фыркнул м-р Стоббель, — однако я не тревожусь.
— Да, — вырвалось у м-ра Чока в порыве необычной откровенности, — но у меня — жена, а у м-сс Стобелль — муж. Вот в чем разница.
М-р Стобелль пережевывал это замечание во время всего обратного пути и, наконец, пришел к заключению, что события этого дня повредили мозги м-ра Чока.
VI.
До самой среды, покуда он со своими собратьями, искателями клада, не очутился на платформе станции в Биддлькомбе, м-р Чок находился в состоянии восторженной мечтательности, еще более подтвердившей подозрения его жены. Еще сидя в вагоне, он усиленно втягивал воздух носом, уверяя, что уже чувствует запах моря.
Читать дальше