Ольга - Житие мое 2003

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга - Житие мое 2003» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Юмористическая проза, Юмористическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Житие мое 2003: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Житие мое 2003»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Не все знают, что помимо замечательных романов и рассказов, Ольга Громыко ведет Живой Журнал под скромным названием «Житие мое». Читать его не менее, а нередко даже более интересно, чем изданные произведения. Иногда смешные, иногда грустные, иногда философские истории, мысли вслух, зарисовки из жизни, взгляд под непривычным углом на привычный мир — таковы они, Хроники Великой Писательницы Земли Белорусской (и всех, имеющих несчастье быть с ней знакомыми).
В общем, искусство находит своего благодарного слушателя, даже если тот очень сопротивляется:D
Продолжение ЖЖ Ольги Громыко за 2003 год.

Житие мое 2003 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Житие мое 2003», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А щас я пойду на нее войной, во!!!!

#

Все плохо, и все хужэ и хужэ!

Степень раскаяния: ДЕПРЕССИЯ, ШО, НЭ ЗРАЗУМЭЛИ??

Песнопения: ПОГРЭБАЛЬНАЯ

Tags: дело житейское

Лююююди, что можно принять от жутчайшей депрессии непонятного происхождения??? Фсе хорошо! Никаких явных проблем! Никто не помер, не изменил, ни обидел — ПЛОХО МНЕ, ЫЫЫЫ!!!! Мож, гормоны?

Недовольная я собой аж по самое некуда!!! ЖЫзнь не удалась и вообше!!! И Фсёёё…!!! И Фся…. И писатель из меня Г… И рукопЫсь напЫсанная — ГГГ! И Фсе меня жалеют и говорят, шо я умница и гений, а я не упрямо верю, как Наполеон из психбольницы!

(Хельма!!! ТОко мужЫка, умоляю, не советуй!!! Не поможЫт, провЭрэно!!!))

#

Малэнькэ билэнькэ тэлятко

Tags: байки

Я родом из Гродненской области, а мой муж с Западного Полесья, на стыке с Украиной. Я, в общем-то, неплохо говорю на белорусском языке — литературном, со звонким "дзе-цекающим" акцентом, а муж, по его словам — на нем и еще десятке белорусских диалектов. Разумеется, больше всего он гордится полесским, у которого много общего с украинским языком.

И вот однажды приходит муж домой и, коварно ухмыляясь, просит:

— Скажи: "Малэнькэ билэнькэ тэлятко".

— Малэнькае бялэнькае цялятка, — непонимающе повторила я на правильном белорусском и совсем уж обалдела, когда муж радостно расхохотался и объявил: "Попалась! В концлагерь!!!"

Оказалось, во время войны на территории оккупированной Западной Украины (и Западного Полесья)местные полицаи таким образом отличали русских от коренного населения; якобы первые даже не могли понять, о чем идет речь, а тем более правильно выговорить…

Не знаю, кто рассказал мужу эту историю, но если бы он попался МНЕ, было бы ему и "телятко", и концлагерь!

И ВСЕ!!! "Тэлятко" стало меня преследовать!!! Им заканчивались все споры!!! Когда у мужа исчерпывалить все аргументы, он хитро прищуривался и вкрадчиво просил: "А ну-ка, скажи…"

Я так и не научилась говорить эту хрень правильно, несмотря на пятерку по белорусскому! Сколько я не пыталась воспроизвести жуткий полесский акцент, у меня все равно прорывались звонкие "цэкающие" звуки литературного белорусского! Сколько я не спорила, предлагая мужу поглядеть в словарь и убедиться в моей правоте, он только мерзко хихикал и повторял: "Ничего не знаю!!! В концлагерь!!!"

И вот, полгода спустя, мы поехали на рынок в Ждановичах и с восторгом обнаружили там выставку… самоваров! Возглавлял это средневековое великолепие колоритнейший дедок-украинец (черниговский), объемный и словоохотливый. Как только он услышал, что мой муж с Полесья, земляки нашли друг друга!! Они немедленно перешли на тот жуткий говор, который муж пытался выдать за западно-полесский язык, а дедок, видимо, за украинский! Пару минут они увлеченно на нем шпрехали, и тут настал кульминационный момент! Дед подбоченился и выдал:

— А ну-ка, скажи — малэньке билэнькэ телятко!

Муж, ессно, с гордостью повторил!

— НЕПРАВИЛЬНО! — радостно завопил дедок, аж побагровев носом от удовольствия. — В концлагерь!!!

— Что?! — возмутился муж. — Меня?!… Да я ж на нем с детства…!!! Да это вас туда надо за такое произношение…!!!

— Ничего не знаю!!! Неправильно!!!

Как муж не пытался доказать, что в разных областях диалекты чуть-чуть отличаются, что то маленькое отличие, которое он допустил в некоем мягком звуке, находится в пределах нормы, дедок только хохотал и повторял: "Усе, попався!!!", да так счастливо и зловеще, словно в годы войны сам работал полицаем!

Под конец дедок все-таки признался, что его под Львовом когда-то на том же поймали, но тем не менее продолжал радостно вопить что-то издевательское вслед посрамленному мужу (живенько ретировавшемуся из павильона, несмотря на мое горячее желание еще немного послушать про "правильное" произношение супруга)!!!

Больше я от мужа про "тэлятко" не слышала:)))

Зато он от меня — ОГО-ГО!!!!:))))

#

Смотрю я на эту погоду и вспоминаю…

Степень раскаяния: слякотное

Песнопения: Русское радио

Tags: байки

Два года назад, примерно в это же время, когда в нашем институте иногда водились деньги и моя зарплата была не 18 у.е., а около ста, наш директор невесть с чего расщедрился и заказал для сотрудников шоп-тур в Москву. Поскольку лично я в Москве никогда не была, я обеими лапами вцепилась в сие заманчивое предложение и подбила на него еще трех сотрудников лаборатории — Лёху, Наташу и Люду, все примерно моего возраста. Если бы мы знали…. Если бы мы только знали!!!! Ладно, все по порядку….

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Житие мое 2003»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Житие мое 2003» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ирина Сыромятникова - Житие мое. Трилогия
Ирина Сыромятникова
libcat.ru: книга без обложки
Куно Ольга
Сыромятникова Ирина - Житие мое
Сыромятникова Ирина
Ирина Сыромятникова - Житие мое
Ирина Сыромятникова
libcat.ru: книга без обложки
Ирина Сыромятникова
Ольга Шерстобитова - Ты – мое притяжение [litres]
Ольга Шерстобитова
Ольга Шерстобитова - Мое темное счастье
Ольга Шерстобитова
Ольга Шерстобитова - Ты — мое притяжение
Ольга Шерстобитова
Отзывы о книге «Житие мое 2003»

Обсуждение, отзывы о книге «Житие мое 2003» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x