— Ради Тараторы я готов даже на год. Но на самом-то деле, — в приступе откровенности поделился он со мной, — ты, может, и не поверишь, тем более меня даже на коньяк потянуло, но на самом деле я железно не попадусь, никакой опасности нет. Доббс сидит на концерте.
Это, конечно, меняло дело в лучшую сторону. Я вздохнул не то чтобы с облегчением, но все-таки свободнее, чем дышал до этого.
— Ты уверен?
— Сам видел.
— Ошибиться ты не мог?
— Мой дорогой Берти, когда нагляделся на Доббса в комнате, куда ты напустил лягушек, а он вошел и целую вечность смотрел тебе в глаза, кусая ус и скрежеща зубами, ты его наверняка узнаешь при следующей встрече.
— Но все-таки…
— Бесполезно говорить «Но все-таки». Таратора хочет, чтобы я извлек оттуда ее пса, и я его извлеку. Она сказала: «Гасси, вы такой надежный помощник». И я намерен быть достойным ее похвалы.
С этими словами он дернул свою зеленую бороду и скрылся во тьме, оставив меня расплачиваться за выпивку.
Я только что успел завершить расчетные операции, когда вернулся Дживс.
— Я все устроил, сэр, — объявил он. — Разыскал мистера Хаддока, и как я и ожидал, он с удовольствием согласился выступить за вас.
С души моей скатилось огромное бремя.
— Да благословит Господь мистера Хаддока! Из отличного материала сделаны наши молодые английские землевладельцы, а, Дживс?
— Бесспорно, сэр.
— Костяк нации, как говорится. Но вы так долго не возвращались, должно быть, чтобы его уломать, потребовалась чертова уйма стараний.
— Нет, сэр. Мистер Хаддок согласился в первую же минуту, притом с восторгом. А задержался я с возвращением по той причине, что ко мне обратился полицейский Доббс. У него оказалось несколько вопросов теологического характера, по которым он желал услышать мое мнение. В особенности его интересует Иона и кит.
— А концерт ему нравится?
— Нет, сэр. Он отозвался неодобрительно о качестве предлагаемого публике зрелища.
— И Джордж Кигли-Бассингтон ему не по вкусу?
— Нет, сэр. О мастере Кигли-Бассингтоне он высказался в довольно сильных выражениях и был почти так же язвителен, когда речь зашла о ритмическом танце мисс Кигли-Бассингтон. Именно для того, чтобы не видеть выступлений остальных членов этого семейства, он отправился к себе домой с намерением провести остаток вечера с трубкой и над сочинениями полковника Роберта Ингерсолла.
Так что вот так. Представьте картину. Вверху, в синем небе, звезды переговариваются с херувимами. За сценой, в пивной, местные лихие ребята переговариваются с барменом. А в центре, на авансцене, Дживс, взорвав бомбу, смотрит на меня с беспокойством, должно быть, опасаясь, что с его молодым хозяином не все в порядке, и это его предположение на добрых сто процентов соответствует истине. Его молодой хозяин чувствовал себя так, как будто нагнулся, а на него сзади наехал Корнуэльский Курортный экспресс.
Я сделал несколько глотательных движений, и только тогда сумел выговорить:
— Дживс, вы ведь на самом деле этого не сказали, правда?
— Чего, сэр?
— Да вот, что полицейский Доббс пошел к себе домой.
— Именно так, сэр. Он сообщил мне, что идет домой. Что хочет побыть в одиночестве.
— В одиночестве! — усмехнулся я. — Как бы не так.
И без живости и выражения, как Джордж Кигли-Бассингтон, декламирующий «Бена Воина», я описал ему прискорбную ситуацию.
— Вот такое, как иногда выражаются, резюме, Дживс, — заключил я. — Теперь, конечно, уже неважно, теперь вообще все пропало, но вам не кажется, что совершенно такое же положение описал Альфред лорд Теннисон в своем известном стихотворении «Атака легкой кавалерии», [98] «Кто-то ошибся… / Пушки слева, / Пушки справа / Грохочут, и ядра летят» — описание боя в известном стихотворении А. Темнисона «Атака легкой кавалерии» (1854). Речь, кстати, идет о Крымской войне.
которое я тоже, бывало, декламировал в счастливую пору детства? Посмотрите, кто-то совершил ошибку, и Гасси, как те Шестьсот обреченных всадников, скачет в Долину Смерти. Его дело — не рассуждать, а исполнить и погибать. И вот…
— Прошу прощения, сэр, что перебиваю…
— Ничего, Дживс, я уже почти договорил.
— … но не лучше ли сейчас что-нибудь предпринять? Я посмотрел на него затуманенным оком.
— Предпринять, Дживс? А какой прок? Да и что именно вы предлагаете? По-моему, это уже за пределами человеческих возможностей.
— Может быть, догнать мистера Финк-Ноттла и предупредить об опасности.
Читать дальше