— Я сейчас же позвоню ей по телефону.
— К сожалению, у нас дома нет телефона, — заметил Карелиус. — В последнее время мы хлопотали о телефоне, но ведь приходится ждать помногу лет.
— Ваша жена, разумеется, так или иначе будет непременно уведомлена. Я сам отправлюсь к ней. Нам нужно также, порядка ради, установить, что велосипед действительно принадлежит вашей жене, как вы заявляете.
— Неужели вы в самом деле думаете, что я краду велосипеды? — спросил Карелиус.
— Нет, откровенно говоря, я совсем не верю. Но эта нелепая мысль возникла у полицейского надзирателя, потому что, как ему показалось, вы пытались скрыться, и мы обязаны удостовериться, так ли это. Вы ведь знаете, господин Карелиус, что дело должно идти своим чередом. С вами случилась большая неприятность, я прекрасно понимаю, что вы попали в довольно скверную историю, но при наличии доброй воли с обеих сторон можно очень быстро все уладить.
У Карелиуса стало легко на душе — наконец-то он встретил порядочного человека в таком учреждении, как полицейский участок.
— Я искренне вам признателен, — сказал он. Моя жена, наверное, очень беспокоится, ведь она поджидала меня к утреннему кофе. Безусловно, она думает, что со мной случилось что-нибудь серьезное. Я живу на улице…
— Кажется, на улице Цитадели, не так ли?
— Правильно!
— Вашу жену надо непременно успокоить, господин Карелиус. Я огорчен, что вы не можете тотчас же поехать домой, к сожалению, следует выполнить кое-какие формальности. Ведь у меня имеется инструкция, которой я должен руководствоваться. Вы сами состоите на службе, значит, понимаете, как это делается.
— Конечно, — ответил Карелиус.
— Ну, а раз обстоятельства так сложились, я обязан исполнить свой долг. Вы не должны думать, что мне это приятно — ведь это моя работа, за которую государство платит мне жалованье. Да я совсем и не знал вас раньше, господин Карелиус. Не желаете ли свежую сигарету, господин Карелиус?
— Спасибо, большое спасибо! Но я человек с твердо установившимися привычками, вот почему я уверен, что и жена и дети очень беспокоятся обо мне, — заявил лектор.
И действительно, фру Карелиус еще за несколько часов до этого разговора связалась с другим полицейским участком, который был ближе к их дому. Там ей объяснили, что незачем предпринимать тщательные поиски ее мужа только потому, что он опоздал на час к утреннему кофе. Если же муж не вернется и на следующий день, она сможет снова прийти в полицию, тогда и решат, что предпринять. — Но право же, он придет, дорогая фру! А если он умер, то какая польза затевать розыски? — утешали ее.
После этого фру Карелиус начала звонить по телефону-автомату во все городские госпитали, чтобы узнать, не поступил ли в приемный покой ее изувеченный муж. Позвонив несколько раз, она выбегала из будки на улицу и просила прохожих разменять ей крону по десять эре. Она была взволнована, измучена, а в госпиталях никто ничего не знал о несчастном случае с каким-то учителем.
А ее муж теперь немного успокоился и подумал, что будет рад видеть этого симпатичного полицейского у себя в гостях, когда наконец останется позади это неприятное, похожее на кошмарный сон происшествие, хотя память, вероятно, сохранит его как забавное приключение.
Пока лектор Карелиус и сотрудник уголовной полиции Розе были заняты приятной и интимной беседой, другой полицейский, вставив в пишущую машинку большой лист бумаги, быстро напечатал несколько строк, потом остановился; у него был такой задумчивый вид, будто он сочинял стихи и ждал, когда его осенит вдохновение.
Во время беседы Розе обронил замечание, что Карелиуса никоим образом не принуждают отвечать на вопросы, но что, конечно, все гораздо быстрее уладится, если лектор будет говорить прямо и искренне. Упоминая об этом, Розе руководствовался предписанием закона о судопроизводстве, параграф 807, пункт третий.
— Дорогой господин Карелиус, — сказал полицейский, взяв в руки один из предметов, разложенных перед ним на столе, — что это такое?
Немного смутившись, лектор посмотрел на собеседника, который держал за шнурок свинцовую гирю.
— Что это такое? Честно говоря, я точно даже не знаю. Какая-то гиря… Может быть, для рыбной ловли?
— Но вы же не хотите сказать, господин Карелиус, что ловите рыбу при помощи такой штучки?
— Нет, нет! Я никогда не занимался рыбной ловлей. Я ровно ничего в ней не смыслю.
— А что же вы делаете с гирей?
— Да ничего с ней не делаю.
Читать дальше