— Смотрите, как сложно получается! Я думала, пара пустяков.
— Дадим ему неделю, не меньше.
— Да-да.
— Куда нам, в сущности, спешить? Замок не хуже наших квартирок, а жизнь высших слуг — для меня открытие. Не знал, что они так чопорны, этикет мне нравится. Впервые чувствую, что я не кто-нибудь. Заметили, как я разговариваю с судомойкой? Достойно и милостиво, а? В общем, не жалуюсь. Согласны подождать?
— Хорошо, а мистер Питерc? Еще передумает, чего доброго!
— Ни в коем случае. Какое искушение! Скарабей — просто рядом. Кстати, вы его посмотрели?
— Да, мисс Твемлоу водила меня в музей. Ужас какой — лежит открытый, а взять нельзя!
— Именно, именно. А вообще смотреть не на что, чепуха какая-то. Если бы не надпись, никогда бы не поверил, что за такую муру хозяин отдает тысячу фунтов. Ладно, его дело. Наше дело — увернуться от Бакстера.
— Наше?! Что мы, партнеры?
Эш воскликнул:
— Вот! Вы нашли выход! Конечно, партнеры. Зачем нам конкурировать? Объединимся. Это решит все проблемы.
Джоан задумалась:
— Вы предлагаете поделить наш гонорар?
— Да. Поровну.
— А труд?
— Труд?
— Как мы его поделим?
Теперь задумался Эш.
— Ну, — начал он, — я сделаю черную работу, а…
— То есть возьмете скарабея?
— Да-да.
— А я?
— Э… вы… как бы тут сказать? Окажете мне моральную поддержку.
— Значит, я сплю, а вы рискуете?
— Риска, в сущности, нет…
— Кажется, вы только что говорили об опасности? Нет, так не пойдет. Помню, была у меня кошка. Поймает мышку — и несет к моим ногам. Никак не могла понять, что мне такие подарки не нужны. Она высоко ценила мышей, а меня не понимала. Так и вы с вашим рыцарством. Не дарите мне дохлую мышь, мы с вами партнеры. Есть риск или нет, мы его поровну разделим.
— Какая вы… решительная!
— То есть упрямая. Да, не спорю — приходится! А то будет нечестно. Работаем на равных или все отменяем!
— Дайте мне хоть пойти первым!
— Не дам. Мы бросим жребий. Монетка есть? Я бросаю, вы говорите.
— Но…
— Мистер Марсон!
Эш сдался, вынул монетку и угрюмо протянул ей:
— Орел или решка?
— Решка!
— Так и есть. Да, не повезло мне. Ладно, пойду завтра, если вы сорветесь.
— Не сорвусь! — пылко заверил Эш. — Слава Богу, теперь вы ничего не натворите.
— Вы так думаете? Что ж, желаю удачи.
— Спасибо, партнер.
И они пожали друг другу руки.
Расходясь с Эшем у двери, Джоан сказала:
— Вы знаете…
— Да?
— Если бы я вообще взяла мышь, то от вас, больше ни от кого.
В свете последних событий стоит припомнить, что гости, собравшиеся в замке, поначалу томились скукой, словно пассажиры атлантического лайнера, где однообразную праздность прерывают только трапезы. Тем, кто собрался у лорда Эмсворта, резонно казалось, что им остается зевать и смотреть на часы.
Конечно, всякий визит невесел, если он расположился между охотничьими сезонами, но в данном случае винили и хозяина, своеобразно толковавшего свои обязанности. Нельзя приглашать целый полк родственников, не обеспечив им приятного общества. Если уж так случилось, потрудись сам, измысли какое-нибудь развлечение; но нет. Кроме мистера Питерса, его дочери и Джорджа Эмерсона, все гости входили в клан. Глава его, граф Эмсворт, появлялся в лучшем случае к обеду, поскольку общества не любил и развлекался сам по себе. Он ходил по саду в старой куртке, выпалывал сорняк-другой, препирался с шотландским самодержцем, который в теории служил у него садовником, словом — блаженствовал, полагая, что блаженствуют и гости. По его мнению, только Фредди, человек извращенный, мог тосковать в Бландинге, когда там расцветают цветы.
Положение спасла бы твердая духом хозяйка, но леди Энн писала письма у себя в спальне, препоручив дела домоправительнице. В те редкие часы, когда она писем не писала, у нее была мигрень. Есть хозяйки, от которых гости видят только шлейф, мелькнувший в дверях библиотеки.
Заглянув в бильярдную, гость мог встретить лорда Стокхеда, непрестанно сражающегося со своим кузеном Алджерноном Вустером. Выйдя из замка, тот же гость мог поиграть в клок-гольф или погулять по уступам сада с тем родственником, с которым еще не поссорился.
Последнее развлечение было самым популярным, и утром, через десять дней после того, как Джоан и Эш поступили на службу, сад просто кишел гостями. Полковник Хорес Мант гулял с епископом Годальминтским, облачая в солдатскую лексику те мысли, которые достойный священнослужитель выразить не смог бы. Леди Милдред Мант рассуждала о некоторых свойствах своего отца, приводя в восторг миссис Хейл, дальнюю родственницу. Там и сям, иногда останавливаясь, чтобы горестно взмахнуть руками, виднелись другие члены клана. Словом, перед нами — типичная сценка из тихой и мирной жизни английских семейств.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу