Elena Ferrante - The Story of the Lost Child

Здесь есть возможность читать онлайн «Elena Ferrante - The Story of the Lost Child» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Europa Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Story of the Lost Child: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Story of the Lost Child»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Here is the dazzling saga of two women, the brilliant, bookish Elena and the fiery, uncontainable Lila. Both are now adults; life’s great discoveries have been made, its vagaries and losses have been suffered. Through it all, the women’s friendship has remained the gravitational center of their lives.
Both women once fought to escape the neighborhood in which they grew up — a prison of conformity, violence, and inviolable taboos. Elena married, moved to Florence, started a family, and published several well-received books. In this final book, she has returned to Naples. Lila, on the other hand, never succeeded in freeing herself from the city of her birth. She has become a successful entrepreneur, but her success draws her into closer proximity with the nepotism, chauvinism, and criminal violence that infect her neighborhood. Proximity to the world she has always rejected only brings her role as its unacknowledged leader into relief. For Lila is unstoppable, unmanageable, unforgettable!
Against the backdrop of a Naples that is as seductive as it is perilous and a world undergoing epochal change, the story of a lifelong friendship is told with unmatched honesty and brilliance. The four volumes in this series constitute a long remarkable story that readers will return to again and again, and every return will bring with it new revelations.

The Story of the Lost Child — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Story of the Lost Child», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Guido in particular was very careful to speak about other things; at first he didn’t even allude to the break between me and his son. After dinner, when Dede and Elsa went to bed and he, politely, stayed with me for a while before shutting himself in his study to work late into the night (evidently Pietro did little more than apply his father’s model), he was embarrassed. He usually took refuge in political talk: the deepening crisis of capitalism, the cure-all of austerity, the broadening area of marginalization, the earthquake in Friuli as the symbol of a precarious Italy, the great difficulties of the left, old parties and factions. But he did it without displaying any interest in my opinions, and I, in turn, made no effort to have any. If he actually decided to encourage me to say something, he fell back on my book, whose Italian edition I saw for the first time in that house: it was a slender volume, not very conspicuous, which arrived along with the many books and magazines that piled up continuously on the tables, waiting to be perused. One evening he asked some questions, and I — knowing that he hadn’t read it and wouldn’t — summarized for him the arguments, read him a few lines. In general he listened seriously, attentive. In one case only did he offer some learned criticisms on a passage of Sophocles that I had cited inappropriately, and he assumed professorial tones that shamed me. He was a man who emanated authority, even though authority is a patina and at times it doesn’t take much to crack it, if only for a few minutes, and glimpse a less edifying person. At a mention of feminism Guido’s composure suddenly shattered, an unexpected malice appeared in his eyes, and he began to hum sarcastically, red in the face — he who in general had an anemic complexion — a couple of slogans he had heard: Sex, sex behind the wall, who has orgasms of us all? No one ; and also: We’re not machines for reproduction but women fighting for liberation . He sang in a low voice and laughed, all excited. When he realized that he had unpleasantly surprised me, he grabbed his glasses, cleaned them carefully, withdrew to his study.

On those few evenings Adele was almost always silent, but I soon realized that both she and her husband were looking for a way to draw me out into the open. Since I wouldn’t bite, my father-in-law finally confronted the problem in his own way. When Dede and Elsa said good night, he asked his granddaughters in a sort of good-humored ritual:

“What is the name of these two lovely young ladies?”

“Dede.”

“Elsa.”

“And then? Grandfather wants to hear the whole name.”

“Dede Airota.”

“Elsa Airota.”

“Airota like who?”

“Like Papa.”

“And also?”

“Like Grandpa.”

“And what’s Mamma’s name?”

“Elena Greco.”

“And is your name Greco or Airota?”

“Airota.”

“Bravo. Good night, dear ones, sweet dreams.”

Then, as soon as the children left the room, accompanied by Adele, he said as if following a thread that started from the answers of the two children: I’ve learned that the break with Pietro is due to Nino Sarratore. I jumped, I nodded yes. He smiled, he began to praise Nino, but not with the absolute support of years earlier. He said that he was very intelligent, someone who knew what was what, but — he said, emphasizing the adversative conjunction — he is fickle , and he repeated the word as if to make sure that he had chosen the right one. Then he emphasized: I didn’t like Sarratore’s most recent writings. And in a suddenly contemptuous tone he relegated him to the heap of those who considered it more urgent to make the gears of neocapitalism function rather than to continue to demand transformations in social relations and in production. He used that language, but giving every word the substance of an insult.

I couldn’t bear it. I struggled to convince him that he was wrong. Adele returned just as I was citing the essays of Nino’s that seemed to me most radical, and Guido listened to me, emitting the dull sound he usually resorted to when he was suspended between agreement and disagreement. I suddenly stopped, rather agitated. For a few minutes my father-in-law seemed to soften his judgment ( After all, it’s difficult for all of us to orient ourselves in the chaos of the Italian crisis, and I can understand that young men like him find themselves in trouble, especially when they have a desire to act ), then he rose to go to his study. But before he disappeared he had a second thought. He paused in the doorway and uttered harshly: But there is doing and doing, Sarratore is intelligence without traditions, he would rather be liked by those in charge than fight for an idea, he’ll become a very useful technocrat. And he broke off, but still he hesitated, as if he had something much crueler on the tip of his tongue. He confined himself instead to muttering good night and went into his study.

I felt Adele’s gaze on me. I ought to retreat, I thought, I have to make up an excuse, say I’m tired. But I hoped that Adele would find a conciliating phrase that might soothe me, and so I asked:

“What does it mean that Nino is intelligence without traditions?”

She looked at me ironically.

“That he’s no one. And for a person who is no one to become someone is more important than anything else. The result is that this Signor Sarratore is an unreliable person.”

“I, too, am an intelligence without traditions.”

She smiled.

“Yes, you are, too, and in fact you are unreliable.”

Silence. Adele had spoken serenely, as if the words had no emotional charge but were limited to recording the facts. Still, I felt offended.

“What do you mean?”

“That I trusted a son to you and you didn’t treat him honestly. If you wanted someone else, why did you marry him?”

“I didn’t know I wanted someone else.”

“You’re lying.”

I hesitated, I admitted: “I’m lying, yes, but why do you force me to give you a linear explanation; linear explanations are almost always lies. You also spoke badly of Pietro, in fact you supported me against him. Were you lying?”

“No. I was really on your side, but within a pact that you should have respected.”

“What pact?”

“Remaining with your husband and children. You were an Airota, your daughters were Airotas. I didn’t want you to feel unsatisfied and unhappy, I tried to help you be a good mother and a good wife. But if the pact is broken everything changes. From me and from my husband you’ll have nothing anymore, in fact I’ll take away everything I’ve given you.”

I took a deep breath, I tried to keep my voice calm, just as she continued to do.

“Adele,” I said, “I am Elena Greco and my daughters are my daughters. I don’t give a damn about you Airotas.”

She nodded, pale, and her expression was now severe.

“It’s obvious that you are Elena Greco, it’s now far too obvious. But the children are my son’s daughters and we will not allow you to ruin them.”

17

That was the first clash with my in-laws. Others followed, though they never reached such explicit contempt. Later my in-laws confined themselves to demonstrating in every possible way that, if I insisted on being concerned with myself above all, I had to entrust Dede and Elsa to them.

I resisted, naturally: there was not a day that I didn’t get angry and decide to take my children away with me immediately, to Florence, to Milan, to Naples — anywhere, just so as not to leave them in that house a moment longer. But soon I would give in, put off my departure; something always happened that bore witness against me. Nino, for example, telephoned and, unable to refuse, I rushed to meet him wherever he wanted. And then in Italy, too, the new book had begun to make a small wave, and, although it was ignored by the reviewers of the big papers, it was nevertheless finding an audience. So often I added encounters with readers to the meetings with my lover, which extended the time that I was away from the children.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Story of the Lost Child»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Story of the Lost Child» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Story of the Lost Child»

Обсуждение, отзывы о книге «The Story of the Lost Child» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x