Elena Ferrante - The Story of the Lost Child

Здесь есть возможность читать онлайн «Elena Ferrante - The Story of the Lost Child» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Europa Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Story of the Lost Child: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Story of the Lost Child»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Here is the dazzling saga of two women, the brilliant, bookish Elena and the fiery, uncontainable Lila. Both are now adults; life’s great discoveries have been made, its vagaries and losses have been suffered. Through it all, the women’s friendship has remained the gravitational center of their lives.
Both women once fought to escape the neighborhood in which they grew up — a prison of conformity, violence, and inviolable taboos. Elena married, moved to Florence, started a family, and published several well-received books. In this final book, she has returned to Naples. Lila, on the other hand, never succeeded in freeing herself from the city of her birth. She has become a successful entrepreneur, but her success draws her into closer proximity with the nepotism, chauvinism, and criminal violence that infect her neighborhood. Proximity to the world she has always rejected only brings her role as its unacknowledged leader into relief. For Lila is unstoppable, unmanageable, unforgettable!
Against the backdrop of a Naples that is as seductive as it is perilous and a world undergoing epochal change, the story of a lifelong friendship is told with unmatched honesty and brilliance. The four volumes in this series constitute a long remarkable story that readers will return to again and again, and every return will bring with it new revelations.

The Story of the Lost Child — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Story of the Lost Child», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Now you have to admit that I was right.”

“In what.”

“You wanted him, and you lied to me.”

“I was a girl.”

“No, you were grown up. And you were more intelligent than me. You don’t know the harm you did letting me believe I was crazy.”

“Stop it.”

He was silent, I retreated toward the shop. He followed me, and held me back on the threshold. For a few seconds he stared at Nino, who had sat down in a corner. He murmured:

“If he hurts you, too, tell me.”

I laughed: “Of course.”

“Don’t laugh, I talked to Lina. She knows him well, she says you shouldn’t trust him. We respect you, he doesn’t.”

Lila. Here she was using Antonio, making him her messenger of possible misfortunes. Where had she gone? I saw that she was off in a corner, playing with Marisa’s children, but in fact she was observing each one of us, with her eyes narrowed. And in her usual way she was ruling over everyone: Carmen, Alfonso, Marisa, Enzo, Antonio, her son and the children of others, perhaps even the owners of the shop. I told myself again that she would no longer exercise any authority over me, that that long phase was over. I said goodbye, she hugged me tight, as if she wanted to pull me into herself. As I said goodbye to them all, one by one, I was again struck by Alfonso, but this time I understood what had disturbed me. The little that had marked him as the son of Don Achille and Maria, as the brother of Stefano and Pinuccia, had disappeared from his face. Now, mysteriously, with that long hair in a ponytail, he resembled Lila.

11

I returned to Florence, I talked to Pietro about our separation. We quarreled violently while Adele tried to protect the children and perhaps herself, shutting herself up with them in her room. At a certain point we realized not that we were overdoing it but that the presence of our daughters did not allow us to overdo it as we felt the need to do. So we went out, continuing to fight in the street. When Pietro walked off, I don’t know where — I was furious, I didn’t want to see or hear him anymore — I went home. The children were sleeping. I found Adele sitting in the kitchen reading.

I said: “You see how he treats me?”

“And you?”

“I?”

“Yes, you: do you see how you treat him, how you’ve treated him?”

I turned away and shut myself in the bedroom, slamming the door. The contempt she had put into those words surprised me, wounded me. It was the first time she had turned against me so explicitly.

I left the next day for France, full of guilt because of the children’s crying and the books I had to study on the trip. But as I concentrated on the reading, the pages became more and more mixed up with Nino, Pietro, my daughters, the defense of Pasquale made by his sister, Antonio’s words, Alfonso’s mutation. I arrived in Paris after an exhausting train trip, more confused than ever. Yet at the station, when I recognized the younger of the two women publishers on the platform, I became cheerful, I found again the pleasure of extending myself that I had had with Nino in Montpellier. This time there were no hotels and monumental lecture halls; everything was more modest. The two women took me around to big cities and small towns, every day a journey, every evening a debate in a bookstore or even in a private apartment. As for meals and sleep, there was home cooking, a cot, or, occasionally, a couch.

I was very tired, and paid less and less attention to my appearance; I lost weight. And yet my editors and the audiences I encountered night after night liked me. Moving here and there, discussing with this and that person in a language that wasn’t mine but that I rapidly learned to manage, I gradually rediscovered an aptitude that I had displayed years before, with my previous book: I had a natural ability to transform small private events into public reflection. Every night I improvised successfully, starting from my own experience. I talked about the world I came from, about the poverty and squalor, male and also female rages, about Carmen and her bond with her brother, her justifications for violent actions that she would surely never commit. I talked about how, since I was a girl, I had observed in my mother and other women the most humiliating aspects of family life, of motherhood, of subjection to males. I talked about how, for love of a man, one could be driven to be guilty of every possible infamy toward other women, toward children. I talked about my difficult relationship with the feminist groups in Florence and Milan, and, as I did, an experience that I had underestimated suddenly became important: I discovered in public what I had learned by watching that painful effort of excavation. I talked about how, to assert myself, I had always sought to be male in intelligence — I started off every evening saying I felt that I had been invented by men, colonized by their imagination — and I told how I had recently seen a male childhood friend of mine make every effort possible to subvert himself, extracting from himself a female.

I drew often on that half hour spent in the Solaras’ shop, but I only realized it later, maybe because Lila never came to my mind. I don’t know why I didn’t at any point allude to our friendship. Probably it seemed to me that, although she had dragged me into the swelling sea of her desires and those of our childhood friends, she didn’t have the capacity to decipher what she had put before my eyes. Did she see, for example, what in a flash I had seen in Alfonso? Did she reflect on it? I ruled that out. She was mired in the lota , the filth, of the neighborhood, she was satisfied with it. I, on the other hand, in those French days, felt that I was at the center of chaos and yet had tools with which to distinguish its laws. That conviction, reinforced by the small success of my book, helped me to be somewhat less anxious about the future, as if, truly, everything that I was capable of adding up with words written and spoken were destined to add up in reality as well. Look, I said to myself, the couple collapses, the family collapses, every cultural cage collapses, every possible social-democratic accommodation collapses, and meanwhile everything tries violently to assume another form that up to now would have been unthinkable: Nino and me, the sum of my children and his, the hegemony of the working class, socialism and Communism, and above all the unforeseen subject, the woman, I. Night after night, I went around recognizing myself in an idea that suggested general disintegration and, at the same time, new composition.

Meanwhile, always somewhat breathlessly, I telephoned Adele and talked to the children, who answered in monosyllables, or asked, over and over, like a refrain: When are you coming home? Around Christmas, I tried to take leave of my publishers, but by now they had taken my fate to heart, and didn’t want to let me go. They had read my first book, they wanted to republish it, and to this purpose they dragged me to the offices of the French publishing house that had printed it years earlier, unsuccessfully. I timidly got involved in discussions and negotiations, sustained by the two women, who, unlike me, were very combative, and knew how to cajole and threaten. Finally, in part thanks to the mediation of the Milan publisher, they came to an agreement: my text would be reissued the following year under the imprint of my new publishers.

I told Nino on the phone, and he seemed very excited. But then, sentence by sentence, his displeasure emerged.

“Maybe you don’t need me anymore,” he said.

“What are you talkin about? I can’t wait to hold you.”

“You’re so involved in your own affairs that there’s not even a tiny spot left for me.”

“You’re wrong. It’s thanks to you that I wrote this book, that I seem to have everything clear in my mind.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Story of the Lost Child»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Story of the Lost Child» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Story of the Lost Child»

Обсуждение, отзывы о книге «The Story of the Lost Child» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x