Александр Копылов - Мартин Скотт. Фракс и оракул (Перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Копылов - Мартин Скотт. Фракс и оракул (Перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мартин Скотт. Фракс и оракул (Перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мартин Скотт. Фракс и оракул (Перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В десятой книге серии армия сил Запада во главе с Лисутаридой Властительницей Небес готовится к борьбе с орками. Фракс неожиданно становится капитаном службы безопасности, и дел у него невпроворот. Кто доставит Лисутариду к оракулу, да так, чтобы не пронюхала Истинная Церковь? Фракс. Кому искать могущественную колдунью орков, способную принимать любой облик? Опять Фраксу. Даже розыск похищенных туфель чародейки, и тот взвалили на Фракса, а помощи ни на грош. Верная спутница Макри все время прячется от своего бывшего любовника-эльфа, от подчиненных никакого толку, а собрат по розыску - наемная убийца. Да и в округе неспокойно: бури, засады, разозленные ниожцы, а вдобавок где-то рядом ошивается целая армия орков-невидимок. Но самая страшная беда - остро не хватает пива.

Мартин Скотт. Фракс и оракул (Перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мартин Скотт. Фракс и оракул (Перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Понятно.

- Если бы не я, турайская пехота уже давно бы рассыпалась на куски. И Турай тоже, скорее всего. Это и есть наш кабинет? Нет ли где попросторнее?

- Это только на короткое время, пока не выступим на север.

Я осматриваюсь. Не сильно-то впечатляет.

- А где же кушетка?

- Тут есть кресло. Разве не подходит?

Я строго гляжу на Анумариду.

- Кресло? Анумарида, какое у тебя звание?

- Чародей штормового класса, Полк волшебников.

Не представляю, что означает штормовой класс. Пропускаю мимо.

- Что ж, чародей штормового класса Анумарида, раз уж ты собираешься работать в моей службе безопасности, есть кое-какие вещи, которые тебе необходимо знать прямо с самого начала. Самое важное - твой старший офицер нуждается в кушетке. Я не могу нормально выспаться в кресле. Отыщи мне кушетку.

Юная Анумарида находится в растерянности.

- Вы же не собираетесь спать в своем кабинете?

- Конечно же, собираюсь. Способность спать в трудных условиях я приобрел, пройдя через столько кампаний, сколько ты даже не видывала.

- А когда мы в походе? В чистом поле?

- Будем импровизировать. Точнее, ты будешь. Ты же чародейка. Ожидаю, что при необходимости ты окажешься способна наколдовать кушетку.

- Постараюсь.

- Хорошо. Держись меня и перенесешь войну. Лисутарида сказала, что распорядится насчет моих подчиненных. И где же они?

- Пока что я одна.

- Правда? Тогда тебе придется отдуваться за всех, как понимаю. Помимо кушетки, мне необходимо еще и пиво.

Анумарида морщится и выглядит сконфуженно.

- Что-то не так?

- Мне не разрешено приносить вам пиво. Приказ Лисутариды.

Я с подозрением смотрю на нее.

- Лисутарида Властительница Небес, военный лидер и Верховная командующая сил запада, специально дала тебе указание не приносить мне пива?

- Да.

- В самом деле?

- Да.

- Очень странно. Можно подумать, у нее нет более важных занятий. Организация армии, например. Едва ли такое вселяет уверенность.

Анумарида не отвечает. Складывается впечатление, что она не из тех, кто с легкостью игнорирует приказы военного лидера. Это могло бы вызвать раздражение. Замечаю, что ее радужный плащ выглядит безупречно. Как и остальная одежда. Она не похожа на молодую женщину, недавно испытавшую невзгоды.

- Ты сражалась, чтобы выбраться из Турая?

- Нет, - признается она. - Я находилась за стенами города, когда орки атаковали. Навещала родителей в их усадьбе. Я пыталась вернуться, но безуспешно. Все беглецы рассказывали, что город пал. Так что я направилась на запад, разыскивая остальных волшебников. Делала то, чему обучены.

- Вижу. Мне же пришлось прокладывать путь в кровавой схватке, в то же время спасая Лисутариду и Макри. После этого я приплыл сюда на старом дырявом корыте и помог Лисутариде стать во главе армий. Вспомни это в следующий раз, когда примешься укорять меня за кушетку и пиво.

Пытаюсь устроиться в кресле. Неудобно. Не предназначено для человека моих габаритов.

- С тобой были другие турайские чародеи?

Анумарида мотает головой.

- Нет. И едва ли кто-то здесь появился.

Плохие известия, как для военных усилий, так и для города-государства Турай. Турай меньше по сравнению со многими соседями, но у нас всегда было полно волшебников. Магия высокого класса защищала нас.

- Возможно, мы отыщем кого, когда воссоединимся с симнийцами. Они могли бы ждать нас там, - я встаю на ноги. - Теперь о Дизиз Невидимой. Нужно ее найти.

- Откуда начнем?

- С ближайшей таверны.

Анумарида выражает озабоченность.

- Вы же не полагаете на самом деле...

- Тебе неведома воинская дисциплина? Мы так и будем топтаться на месте, ежели ты станешь спорить всякий раз, как я отдаю приказ. Последнее появление Дизиз в человеческом городе было в "Секире Мщения", таверне. Прежде она работала певичкой в театре, а также имела успех у охочих до выпивки людей. Так что вполне вероятно, если она здесь появится, то мы найдем ее в каком-нибудь похожем месте. Начнем с местных таверн, а потом поищем и за их пределами. В кабинете есть какая-нибудь наличность?

- В сейфе в стене. Не уверена, много ли там.

- У тебя есть заклинание, чтобы его открыть?

- Да.

- Тогда сгребай бабки и двигай за мной. Готовься получить первый урок работы в службе безопасности.

Глава 3

Мы находимся в зажиточной части города, где располагаются особняки, виллы и церкви.

Нам приходится пройти несколько улиц на юг, пока не достигаем таверны. Анумарида застенчиво мнется.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мартин Скотт. Фракс и оракул (Перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мартин Скотт. Фракс и оракул (Перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Мартин Скотт - Фракс на войне
Мартин Скотт
Мартин Миллар - Фракс. Том 1
Мартин Миллар
Мартин Скотт - Фракс и оракул
Мартин Скотт
Мартин Скотт - Фракс и чародеи
Мартин Скотт
Мартин Скотт - Фракс-ловкач
Мартин Скотт
Мартин Скотт - Фракс в осаде
Мартин Скотт
Отзывы о книге «Мартин Скотт. Фракс и оракул (Перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Мартин Скотт. Фракс и оракул (Перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x