man,
Akastos who’d stood at the door of Hades, listened to
the Sirens,
braved the power of Aietes and the dangerous Kelts?
The old man
hinted that after his death Akastos should follow him as my fellow king. It was not in the deal; I refused.
Akastos
was furious — not at me. And now he seldom came to the palace, bitterly ashamed. He remained with
Iphinoe, at home,
or travelled with friends, supporting their courtships
or wars.
“At times Pelias would drop his peevishness, put on, instead, a pretense of cowering love. He’d sit with his head to
one side,
lambishly timid, and he’d ogle like a girl, admiring me. ‘Noble Jason,’ he’d call me, with lips obscenely wet, and he’d stroke my fingers like an elderly homosexual, his head drawn back, as if fearing an angry slap. His
desire
to please, in such moods, was boundless. He couldn’t
find honors enough
to heap on me. He gave me gifts — his ebony bed (my father’s, in fact), jewels, the sword of Atlantis—
but with each
gift given, his need — his terror of fate — was greater
than before.
In the end he gave me the golden fleece itself as proof that all he owned was mine, I need not murder him. He was mad, of course. I had no intention of murdering
him.
And still he cringed and crawled, all bootlicking love.
That too
I tolerated, biding my time.
“Not all on Argos shared or understood my patience. On the main street, on the day of the festival of Oreithyia — our chariot
blocked
by the milling, costumed crowd — a humpbacked
beggarwoman
in fetid rags, a shawl hiding all but her hawkbill nose and piercing eyes — a coarse mad creature who sang
old songs
in a voice like the carrion crow’s and stretched out
hands like sticks
for alms — leaped up at sight of me, raging, ‘Alas for
Argos,
kingless these many years! Thank God I’m sick with
age
and need not watch much longer this shameful travesty! We had here a king to be proud of once, a man as
noble beside these pretenders
as Zeus beside two billygoats!
That king and his queen had a son, you think? He
produced what seemed one—
an arrogant, cowardly merchantry-swapper with no
more devotion
than a viper. The father’s throne was stolen — boldly,
blatantly—
his blood cried out of the earth, cried out of the beams
and stones
of the palace for revenge. The son raised never a finger.
And the mother,
poor Alkimede, my mistress once, was driven from her
home
to lodgings fit for a swineherd. There she lived with
her boy,
as long as he’d stay. It was none too long. For all her
pleas,
for all the great sobs welling from her heart, he must
leave her helpless,
friendless in a world where once she’d stood as high as any in Akhaia.? shameless! Shame on shame he heaped on her: not on his own but in foul collusion with the very usurper who seized that throne, he must
sail to the shores
of barbarians, and must bear off with him on his mad
expedition
the finest of Akhaia’s lords! Few enough would return,
he knew.
O that he too had been drowned in the river with
innocent Hylas,
or fallen like Idmon to a maddened boar, or withered
in Libya!
She might have had then some comfort in death,
though little before,
wrapped in a winding-sheet wound by strangers,
tumbled to her tomb
like a penniless old farm woman. And Jason returned, joyful with his barbarous bride, and shamelessly joined
the usurper,
smiling on half of his father’s blood-soaked throne. See
how
he preaches justice and reason, preaches fidelity, trades on his great past deeds to avoid all present risks. “Do not rave,” he raves; “no shame can trouble our city. Prophesy wealth and wine! The past is obliterated! Tell us no more about crimes in the tents of our
ancestors!
Justice and reason, like tamed lions, have settled in
Iolkos.”
Where is his justice and reason? Where is his loudly
bugled
fidelity? The throne was stolen; stolen it remains. What of fidelity to fathers and mothers? What of
fidelity
to the dead in their winecupped graves?’
“So the old shrew raged, shaking. Medeia, standing beside me, glared with eyes like ice. Softly, she said, ‘Who is this creature
you allow to berate you in the streets?’ I touched her
hand to calm her.
“A woman who loved my mother,’ I said. Medeia was
silent.
It was not till another day she asked, ‘Is this accusation just, that Pelias stole your father’s throne?’ I thought, Everything is true in its time and place. But answered
only:
‘I was young; my father was unsure of me. There were
vague rumors …
It was all a long, long time ago.’ But after that when I spoke in the assembly or debated plans with my
fellow king,
and Pelias had qualms, found reasons for doubt,
objected, found cause
for delay, she would watch him with tigress eyes.
“Pelias, as his mind dimmed with the passing years, grew
increasingly a burden.
It’s a difficult thing to explain. He interfered with me
less.
He grew deaf as a post and nearly blind, his mind so
enfeebled
that in the end he relinquished all but a shadow of his
former power.
The trouble was, he seemed to imagine that both of us had abandoned the nuisance of government.
Old-womanish, dim,
he’d call me to his bedroom and beg from me stories of
the Argonauts,
or he’d tell me, as if we were shepherds with all
afternoon to pass,
tedious tales of his childhood. It proved no use to send his daughters instead, willing as they were—
good-hearted, sheltered
princesses with the brains of nits. It had to be me— myself or Akastos, and Akastos rarely came. I would
stoop,
absurd in my royal robes, by the old man’s bed, and
listen,
or pretend to listen, brooding in secret on Argos’ affairs. The drapes would be drawn, a whim of his daughters,
as though he were
some apple they hoped to preserve through the winter
in a cool dark bin.
He would stutter like a fond old grandmother, on and
on. At times
he’d recall with a start the prophecy, and he’d hastily
offer
his cringing act, lading on flattery, protesting his
life-long
love. His fingers, clinging to mine, gripped me like a
monkey’s.
His daughters would listen, drooping like flowers from
slender stalks,
and whenever they spoke it was tearfully, with a kind of
idiot
gratitude for the affection I showed their belovèd father. At last he’d sleep; I’d be free to leave the place.
“I’d go to the wing of the palace I kept with Medeia and the
children; I’d pass
in silence among our slaves, and my heart was sullen
with suspicion.
Surely, I thought, they must mock me. Jason in his
kingly robes,
shouldered like a bull, gray eyes rolling as he sits, polite
as a cranky old shepherd’s serving boy, by the bed of
Pelias,
hanging on stammered-out words. O shameless coward
indeed!
I would stand alone at the balustrade of marble, glare
out
at the sea, Orion hanging low, contemptuous.
I was not a coward, I knew well enough,
and it ought not to matter what others supposed.
I governed well — no man denied it. If I wasted time on a fusty, repulsive old man, I had excellent reasons
for it.
I was no Herakles pummelling the seasons with passionate, mindless fists. Oh, I could admire the
Читать дальше