Из окна ночь оглашалась ритмичным женским повизгиваньем. Контрапунктом звучали низкие мужские стоны.
Глаза у мавра закатились, он отвалился от окна на брусчатку и невидяще уставился в небо.
– Столь прекрасная попа, что луна влюбленных от стыда прячет серебристый лик свой и никогда сиять больше не осмеливается.
Мавр закрыл глаза и обмяк на мостовой.
– Ох еб тебя ж, – рек Яго. – Зелье подействовало слишком хорошо.
– Помер? – спросил рыбак, ставивший сети при свете фонарей; теперь он шел по улице домой с раздражающей крадучестью.
Двумя этажами выше скрипнула ставня, и в ночь пролился свет лампы. Высунулась мальчишечья голова.
– Хой, эт ты мавройского енерала грохнул? Хой! Вон тут чувак черненького потемнил, а я тока на него позырить хотел!
Вдруг ставни застучали по всему околотку, позажигались лампы, и Яго поймал себя на том, что сидит на корточках над своим командиром, а на него пялится десяток зрителей.
– Он мавра убил! – произнесла из своего окна какая-то женщина.
– Я его не убивал.
В доме Кассио открылась дверь, и бывший капитан в халате шагнул на улицу.
– Яго? Что здесь случилось? [245]Вы убили Отелло?
– Да видите, падучая опять. Второй припадок в продолженье суток [246].
– Никакая это не падучая – он скалится, как идиот.
– Глаза сверкают так, что все созвездья посыплются с небес, лишь бы попасться ей на глаза, – прошептал мавр небу.
– О чем это он? – спросил Кассио.
– Понятия не имею. Помогите мне доставить его к врачу, – сказал Яго.
* * *
Придя в себя, Отелло понял, что лежит на маленькой кровати в маленькой комнате, а рядом с ним сидит Яго.
– Где я? – спросил мавр. – Как я здесь очутился?
– Вы у меня на квартире, мой господин, на постоялом дворе. Я принес вас сюда сам с врачом, когда вас подкосил удар после измены вашей жены.
Раз заставить Кассио убить Отелло совершенно не удалось, Яго усовершенствовал свой план: теперь следовало подучить мавра совершить что-нибудь настолько возмутительное, что у Венеции не останется другого выхода – только отвергнуть его, что б там ни болтал Хор.
– Удар? Измена? Я помню только, что мы шли к дому Кассио за моим платком. А потом все в тумане.
– О, до дома Кассио вы дошли – и отыскали свой платок под двумя любовниками. Кассио творил всякие животные ужасы с вашей женой, а она вопила, как кошка в течке, и орала, чтобы он… Но нет, я не могу сказать такого.
– Нет, говори уж. Отлично выйдет, если ты все это скажешь.
– Она призывала его выеть из нее все воспоминания о касаньях этого черного чудища.
– Чудища, вот как?
– Да. А потом Кассио назвал вас пиздюком.
– Правда? Кассио? Пока лежал верхом на Дездемоне?
– Даже с ритма не сбился. Сплошь «ик, ик, ик, ах ты пиздюк, ик, ик ик».
– Так и сказал? «Ик, ик, ик»?
– Нет, мой господин, это у него кровать скрипучая, а произнес я это для того, чтобы наглядно было, как он харил вашу жену, будто она потаскуха, коей и является.
– Что ж, должно быть, это ввергло меня в ярость?
– Еще как ввергло. Ярость вас так обуревала – ну и боль сердечная, разумеется, – что вас тут же хватил апоплексический припадок, и вы стали дергаться на полу, как обезглавленный цыпленок.
– Как цыпленок? Даже не помню, чтоб когда-либо так сердился. Так ты, значит, обрушил гнев мой на Кассио.
– Как только прибыл врач – да. Он глубоко мертв, если не брать в расчет собственно убийства.
– Я знаю, ты умен [247], Яго.
– Я – меч ваш, господин. Но не мне суждено прикончить распутную сучку, вашу жену. Это ваше право – обманутого мужа.
– Так и поступим.
Казалось, мавр еще не стряхнул обалделость, и, хотя слова, что он произносил, вписывались в планы Яго, чувствовалась в нем некая безжизненность. И опять же, снова подумал Яго, лучше было бы для всех, пырни он мавра ножом где-нибудь в потемках и заори «Убивают!» у Кассио под дверью.
– Ступайте же, мой господин. Пока не собрала она вещички да не удрала из Цитадели.
– Я к ней уже спешу – обречена она ровно в той же мере, что и проклята. Где мой меч?
– Он здесь, мой господин. Ступайте и не дайте ей ни слова произнести в свое оправданье. Заткните слух свой от ее молений о пощаде, ибо она червем вгрызется в сердце вам, и волю к действию вы наверняка утратите. Придушите в глотке ее все лживые слова – как саму ее во лживом ее теле.
– Все будет сделано! – И мавр сел и развернулся на кровати, пока ноги его не уперлись в пол, после чего встал, выхватил у Яго свой меч и ножны и, слегка качнувшись, выбежал за дверь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу