Karel Schoeman - This Life

Здесь есть возможность читать онлайн «Karel Schoeman - This Life» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Archipelago, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

This Life: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «This Life»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This beautifully written novel, by one of South Africa's most celebrated writers, has an almost hypnotic power that draws the reader into one woman's life. As a post-apartheid novel,
considers both the past and future of the Afrikaner people through four generations of one family. In an elegiac narrator's tone, there is also a sense of compulsion in the narrator's attempts to understand the past and achieve reconciliation in the present. This Life is a powerful story partly of suffering and partly of reflection.

This Life — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «This Life», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The next day the man and his helper dug a grave in the graveyard in a place that I allotted them, next to where Jakob lay buried; only the two of them were present and Annie and her daughter and I. After they had filled in the grave, they heaped stones on it, with upright stones at the head and foot, and the man thanked me with a few gruff words before moving on to the next stand with his rickety wagon and mules and his handful of sheep tended by the herdsman. His wife remained behind in our graveyard: on one side of Jakob’s grave was Sofie’s headstone with the date taken from the family Bible, and on the other side was her grave. After the man had left, Annie suddenly remembered that no one had asked the woman’s name; but who would ever erect a stone for her, and, in truth, who could believe an epitaph, even if it were chiselled in stone?

The next day I walked out to Bastersfontein, the first time since that day when Maans had been a little boy and I had taken him there. It had been a long way for a girl with a small child, but it was an even longer way for an old woman who was returning reluctantly and hesitantly to the place she had avoided for so long: I was almost afraid to see it again, but there was no reason for my fear, for nothing had remained, only the low line of the rocky ridge and the grey shrubs against the faded blue sky. The last remains of the dilapidated huts I had once still found there had vanished, and among the harpuisbos and on the rocky ledges I searched in vain for the place where they had once stood; neither could I find any trace of the fountain among the rock layers, no sign of muddy soil or moisture, of bulrushes or reeds, or of softer earth that might have retained a footprint. I found only the heaped stones of two graves, almost invisible among the greyish shrubs: they belong to the herdsmen who used to live here and who buried their people here, I thought, but then I saw bunches of wild flowers, not quite wilted, that had been placed among the stones, and I realised that this was the place where the two men thought to be spies had been shot by the Boers during the war, and I remembered again the women at the kitchen door, wailing, and how Maans and I had been unable to do anything to help them. Now the war had been over for a long time and no one spoke of it any more or remembered what had become of the men’s families; yet, years later there were still people who remembered, nameless people who came here through the veld to place the wild flowers they had gathered among the rocks on the two graves.

I sat there for a long time, for I was tired, and I listened to the wind growing stronger. “The sorrow and the pain,” I remembered from long ago, “O the sorrow and the pain”, but I was unable to recall where I had first heard the song or who had sung it, for the voice of the singer had been forgotten, as insubstantial as the wind. There is no plant in the world that can offer a cure, I realised, no shrub that can guarantee oblivion. We are doomed to remember and to bear our burden, right up to the end.

After a while I realised I had to get up and go back, no matter how impossibly distant the house might seem, for the clouds had been gathering over the escarpment, and so I began to walk, shuffling and stumbling over roots, stones and gullies. The daylight grew dim in the wind; sunshine and shadows moved across the veld, and the landscape rippled before my feet; under the deep blue of the darkening sky and the threatening storm, in the shrouded light of the sun, the grey renosterbos glittered with a silvery gleam, radiant before my eyes, and I stood there blinded, so that the day surged over me and the earth was washed from under my feet. I stumbled over a root or a rock, my foot sank into a porcupine-burrow, and I fell.

When I was a child, they noticed my absence and searched for me and a herdsman found me in the veld and carried me home, reclaimed from death’s door; slowly and painfully, unaware of my surroundings, I had wrested myself from the dark depths and risen, back to the light, but that was a long time ago, and there was no reason why I should still desire to live. I would rather lie where I had fallen, close my eyes and listen to the rustling of the wind through the renosterbos, until the radiant landscape was cloaked in darkness and I could descend into the depths, noiselessly and without resistance, carried by the weight of my body. I was getting too old for these solitary journeys, I realised drowsily, and this would have to be the last one.

After a long time I got up painfully, my body stiff with weariness and bruised by the fall, and slowly I walked back through the rolling and surging light and shadows, the silver glow of the late afternoon and the threat of the approaching storm, amid a splendour I had not witnessed for many years, until I saw in the distance ahead the dams glittering in the sun, and I knew I was home. There was no one to witness my shambling return, my clothes dusty and torn, my hands and face bruised. In my room I made an attempt to brush off my dress, I put up my hair and poured some water to wash, but then my hands fell away from me, and I toppled backward into the darkness I had craved for so long, that merciful dark in which I could go to sleep right there on the floor of my room. But not yet: the maid discovered me and called Annie, and the women carried me over to Annie’s house, to the old house, to the house where I was born and the room where I had slept as a child. I was aware of their frightened voices, I saw their anxious movements in the candlelight, but I no longer heard their words. Cloistered with my thoughts and memories, I was waiting for the words to end and the candle to be snuffed out, waiting for the nightlight beside my bed to burn out, for even the regular breathing of the sleeping girl on the cot to quiet down. For a moment I was afraid of the darkness and the silence that was vaster than anything I had ever expected, for a moment I was afraid of what I had to remember, but now the anxiety has been conquered, the knowledge attained and the wisdom acquired, and with eyes wide open I behold the dark.

There is no daybreak any more, only the dark; first darkness, then sleep. The dark has obliterated the moonlight, the dark has snuffed out the candle-flame; Pieter falls wordlessly from the window-sill, back into the darkness whence he had come, and only Sofie’s black dress still glistens for a moment as she dances alone to the rhythm of the soundless music until she too disappears, a shadow in the shadows. They have found peace, and now this life can end too, the report delivered, the account given and the balance determined. The water has dried up and the soil did not retain the footprint. The darkness obscures it all.

I wished to get up and move through the sleeping house, I wished to go out in search of something, but that desire has also passed, as did the anxiety and the memories, and everything has been engulfed by the vast darkness, and surrendered. What could I still search for now? Let others come, other people one day long after us. Amongst the burgeoning undergrowth where the porcupines have dug their burrows they may find stones for which there is no apparent explanation and the weathered remains of inscriptions that can no longer be deciphered or understood: they may make out a single name or year, but who could determine its authenticity or say what it had once meant? Where the stacked stones of an old wall have fallen apart, among shrubs and stones and grass, no one will ever search for the remains of wood or metal that was once hidden there, and even if splinters or fragments should be found, who would still recognise them for what they had once been, a cross or a ring? The stones once stacked there, have broken up and fallen apart, and there is no sign of them among the rocky ledges, outcrops and ridges in the flat, faded landscape of stone.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «This Life»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «This Life» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Marlene van Niekerk - Agaat
Marlene van Niekerk
Marlene van Niekerk
Zoe Wicomb - October
Zoe Wicomb
Zoe Wicomb
Javier Cercas - The Speed of Light
Javier Cercas
Javier Cercas
Nadine Gordimer - No Time Like the Present
Nadine Gordimer
Nadine Gordimer
John Hawkes - Second Skin
John Hawkes
John Hawkes
Manuel Rojas - El vaso de leche
Manuel Rojas
Manuel Rojas
Отзывы о книге «This Life»

Обсуждение, отзывы о книге «This Life» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x