Джейни прислонилась к книжному шкафу и открыла книгу какой-то консервативной писательницы — советы юным девушкам, как правильно ходить на свидания.
— А как вы догадались, что Китти действительно хотела узнать? — спросила она, перелистывая страницы.
Лора Линн Бэйд, как маленький ребенок, которого отсылают спать, пнула диван босой пяткой.
— Она сказала мне, что ее мать и мой отец…
Она снова цапнула банку с газировкой, поднесла к губам и отхлебнула.
— Я ей сначала не поверила. Она посоветовала мне пойти домой и спросить у него самого. Я сказала, даже не надейся, папа плохо себя чувствует, и я не собираюсь вредить его здоровью. Она заявила, что если я не сделаю этого, то она приедет к нам. Я сказала ей, что дальше входной двери она не войдет.
— И что потом?
Впервые, как мы вломились к ней, Лора Линн Бэйд замялась.
— Я… мой отец… я не хотела, чтобы он прошел через все это, чтобы к нему явилась незнакомая девица с подобными обвинениями. Поэтому я ему соврала, мол, моему доктору нужен его анализ крови для анамнеза всей семьи. Мы с ним поехали в город, пошли к его врачу, и я вернулась в Нью-Йорк с образцом крови. И — о чудо…
Она пересекла комнату, отодвинула один из телевизионных экранов, за которым прятался сейф, от стены, и, покрутив тумблеры, открыла дверцу.
Внутри лежал конверт и книга в мягкой обложке, обернутая в красную бумагу. Лора Линн Бэйд вытащила их. Я заметила на обложке слова «гранки без корректуры» и имена двух авторов: «Лора Линн Бэйд и Кэтрин Кавано». Она открыла конверт и извлекла оттуда листок желтой бумаги — машинописную копию бланка больницы Леннокс-Хилл, третий экземпляр.
— Вот, смотрите.
Она указала на строку посередине страницы и торжественно прочитала:
— Результат отрицательный.
Мое сердце сжалось, когда я просмотрела бланк и нашла там имена Бо и Китти.
— Ох!
— Да уж, — усмехнулась Лора Линн Бэйд, выхватывая листочек из моих рук. — А теперь убирайтесь!
Ее тон был таким же свирепым, но лицо выглядело хрупким и измученным, как у маленькой девочки, нарядившейся в мамин костюм. Когда она снова плюхнулась на диван, я заметила, что ее босые пятки были грязными. Я посмотрел на дату анализа.
— Это было шесть лет назад, — сказала я.
Она кивнула.
— Но если вы знали, что Китти вам не родственница, то зачем позволяли ей работать на вас?
— Наверное, я ее жалела. Китти была такой безупречной, такой умницей, но когда речь заходила о ее матери… Она становилась ненормальной. Вот. Возьмите это.
Она протянула мне книгу. На обложке я увидела слова, жирно написанные черными чернилами: «Хорошая мать».
— Я сказала вам правду. Она была хорошим писателем. Вероятно, и хорошей матерью.
— Какая жалость, — вздохнула Джейни, когда мы отъехали от дома Лоры Линн Бэйд в ледяную черную ночь.
Я крепко зажмурилась, задрожала и громко застонала.
— Что я скажу Бену?
— Предоставь это мне.
Я затрясла головой при одной только мысли, какое объяснение выдумает моя подруга. Но, оказалось, мне незачем было беспокоиться.
Когда мы въехали в гараж, дом был темным, двери заперты, все трое детей спали, и хозяйская спальня пустовала. Бен в очередной раз предпочел гостевую спальню удовольствию от моей компании. А когда на следующее утро я проснулась, он уже уехал.
К десяти часам я натянула джинсы и кофту, найденную в корзине с грязным бельем, завезла детей к Сьюки Сазерленд, где они должны были поиграть с ее детьми, и сделала коктейль «Кровавая Мэри».
Мы с Джейни провели утро, выпивая за столом в кухне.
— Какая жалость! — Джейни добавила соус «Табаско» в наши стаканы. — Было бы потрясающе, если бы Филипп оказался ее мужем… и братом… и мужем… и братом.
Я сделала глоток и отодвинула стакан.
Сьюки сказала, что дети могут оставаться у нее до двух часов, будет нехорошо, если я приеду под хмельком и уроню еще ниже свою репутацию среди мамаш Апчерча. Если такое вообще возможно.
— Или если бы Лора Линн оказалась ее сестрой, — произнесла Джейни. — Мне это тоже подошло бы.
— Не Филипп Кавано! — возразила я. — Не Бо Бэйд. Не Джоэл Эш. Не Тед Фитч. Что же мне теперь делать? Бегать по Нью-Йорку, стараясь вычислить, с кем еще спала Джудит Медейрос?
— Знаешь, я люблю тебя, — сказала Джейни. — Но если это твой план, то я в нем не участвую.
Она подняла стакан для тоста.
— Да, у этой женщины была бурная светская жизнь.
Я разрезала лайм на ломтики и выжала сок в свой стакан.
Читать дальше