– Прошу прощения, – говорит миссис Зингер. – Для человека вроде вас это должно было быть тяжело.
– В каком аспекте – вроде меня?
– Бездетный мужчина, вдруг оказавшийся в роли папы.
– Мне хочется думать, что я отлично адаптировался.
– Я уже сказала, что ситуация из тех, в которые никакая школа попадать не хотела бы. Мистер Сильвер, в курсе ли вы, что Эшли во время весенних каникул активно общалась по телефону?
– Да, – отвечаю я. – Эшли трудно было засыпать, и оказалось, что поговорить с кем-нибудь – помогает.
– Знаете ли вы, с кем она говорила?
– Сказала, что разговаривает с кем-то из друзей.
– Боюсь, это было преуменьшение.
– Преуменьшение чего?
– Там дело не ограничивается дружбой. Как бы правильнее сказать? Простите, мне трудно… – она замолкает на миг. – Мистер Сильвер, у Эшли любовная связь.
Вот при всем при этом я испытываю облегчение.
– Она очень молода, но в целом это вполне нормальное развитие событий.
– Не с мужчиной.
– Что в женской школе не должно быть удивительно. Многие девушки проходят через лесбийскую фазу, разве не так?
– Она сношается с завучем младших классов.
– А!
– Я вполне понимаю, что у Эшли был очень тяжелый год, но так не годится.
– Конечно.
– Я рада, что вы согласны, – говорит она с облегчением, но что-то в ее голосе выдает, что она обвиняет Эшли – жертву.
– И какие объяснения дает завуч младших классов?
– Я не уполномочена вам это сообщать. – Она делает паузу.
– Вы мне не хотите сказать, что именно случилось?
– Когда Эшли после смерти матери вернулась в школу, мы решили, что ей лучше жить вместе с завучем младших классов.
– Вы ей разрешили переехать к этой женщине?
– Это рассматривалось как временная мера. Мы тогда считали, что это может быть полезно для Эшли – иметь возможность обратиться к кому-либо в любой момент, в случае плохого сна или просто необходимости поговорить.
– Так это Эшли трахает завуча младших классов, или же завуч младших классов трахает ее? Кто из них взрослый, миссис Зингер, и кто ребенок? И риторический вопрос, миссис Зингер: у кого из них большая проблема?
– У завуча младших классов долгосрочный контракт со школой.
– Совращение ребенка – вполне законный повод для прекращения или аннулирования контракта.
– Боюсь, что никто, кроме Эшли, не подтвердит этого факта, – говорит миссис Зингер. – При этом я хотела бы заверить вас, что мы рассматриваем ситуацию как весьма серьезную и разберемся с ней сами весьма тщательно.
– Миссис Зингер, на нас лежит огромная ответственность. Мы как супергерои – не имеем права подводить наших детей.
– Естественно, мистер Сильвер. Поэтому я вам и звоню.
– Как вскрылась эта ситуация?
– К ней привлекло наше внимание некое лицо, пожелавшее остаться неизвестным.
– Я могу поговорить с Эшли?
– В начале нашего разговора я сообщила, что она в данный момент не может говорить – у нее английский, потом естественные науки, потом ленч.
– Вы ей передадите, чтобы она мне позвонила?
– Это само собой, но я надеюсь, вы не будете посвящать ее в детали нашего разговора.
– Я не буду этого обещать, но вы должны знать, что я озабочен. Как опекун девочки, столько пережившей дома, я надеялся, что в школе ей ничего не угрожает.
– Мистер Сильвер, обстоятельства меняются, и мир уже не таков, каким был когда-то.
– Кстати, миссис Зингер: другие ученицы знают?
– Насколько мне известно, нет.
Она глубоко вздыхает. Подозреваю, что на самом деле она вытаскивает сигарету.
– Вопреки рекомендации юриста – мой бывший муж юрист, и он учил меня этого не делать, – я хотела бы дать вам свой домашний и сотовый – на случай, если вам понадобится со мной связаться.
Записывая номер, я одновременно набираю эсэмэску Черил.
«Срочно», – пишу я.
«Мотель?» – тут же предлагает она.
«Скорее суп и сандвич».
«У меня есть дела», – отвечает она через какое-то время.
«Мне нужна помощь».
«Какого рода?»
«С детьми связано».
«Ладно. Встречаемся в ресторанном дворике молла в час. Я буду возле замороженного йогурта».
«Спсб», – печатаю я.
Она все же выкроила для меня время.
– Здесь главное не облажаться, – говорит Черил, скармливая мне хрустящие макароны и холодную курятину из китайского салата.
Волосы у нее сегодня белокурые, стриженные под пажа.
– Это парик?
– Нет, новая прическа. Послушай, если ты попрешь на Эшли, она замкнет створки, и ты ничего не добьешься. Тут не явное изнасилование, а скорее как в «Лолите».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу