Танненберг (ныне Стембарк) — населенный пункт на севере Польши (бывшая Восточная Пруссия). Битвой при Танненберге в немецкой литературе названа Грюнвальдская битва (1410).
Тевтобургский лес. — В IX в. н. э. в Тевтобургском лесу германские племена во главе с Арминием уничтожили три римских легиона Квинтилия Вара, остановив тем самым продвижение Рима за Рейн.
Эрхард, Людвиг (1897–1977) — федеральный канцлер ФРГ в 1963–1966 гг., продолжал политический курс К. Аденауэра на ремилитаризацию, возрождение реваншизма в ФРГ.
…решение Экономической комиссии… — Имеется в виду экономическая комиссия ООН для Европы, созданная в 1947 г.
Кто вспоминает Железного канцлера… — Имеется в виду Бисмарк, Отто фон Шёнхаузен (1815–1898).
« Восстанавливай, строй…» — строка из популярной в конце 40-х гг. у членов ССНМ песни (автор — Рейнхольд Лимберг).
«Небо Испании…» — начальные слова песни, популярной у бойцов XI Интернациональной бригады (слова Г. Кабиша, музыка П. Дессау).
« Вперед, рабочий народ…» — первая строка припева популярной итальянской песни «Бандьера росса» («Красное знамя»), переведенной на многие языки, в том числе и на немецкий.
Гагенбек, Карл (1844–1913) — основатель крупнейшей в мире немецкой фирмы по торговле дикими животными. Создавал зоопарки, в частности — зоопарк в Гамбурге.
«Вперед, социалисты, смыкай ряды!» — строка из стихотворения «Марш социалистов» Макса Кегеля, который посвятил его съезду социал-демократической партии (1891).
…военная администрация… — Советская военная администрация в Германии осуществляла в 1945–1949 гг. власть в советской зоне оккупации Германии.
…из приказа по внутренней службе нашей бригады … — Имеются в виду Интербригады, боевые интернациональные формирования, сражавшиеся на стороне Испанской республики в период Национально-революционной войны 1936–1939 гг.
«Мы учимся не для школы, а для жизни» — слова из 106-го письма философа Сенеки, ставшие пословицей.
…«кто возвел семивратные Фивы?» — строка из стихотворения Бертольта Брехта (1898–1956) «Вопросы читающего рабочего».
Эберт, Фридрих (1871–1925) — президент Германии с 1919 по 1925 г., правый лидер социал-демократической партии. Во время Ноябрьской революции 1918 г. был рейхсканцлером, заключил тайное соглашение с генеральным штабом о введении в Берлин войск для подавления революции.
Штёртебекер, Клаус — один из предводителей витальеров, пиратов на Балтийском море, доставлявших в 1389–1395 гг. продовольствие осажденному датчанами Стокгольму. Витальеры проповедовали уравнительность. В 1401 г. разбиты Ганзейским флотом. Штёртебекер был казнен в Гамбурге.
« Лайтнинг » — американский истребитель во второй мировой войне.
« Культурбунд » — массовая организация в ГДР (основана в 1948 г.), содействующая развитию социалистической культуры и духовному формированию человека социалистического общества.
Нестрой, Иоганн Непомук (1801–1862) — австрийский комедиограф и актер.
«Роте фане » — немецкая газета (1918–1939), основана К. Либкнехтом и Р. Люксембург. С декабря 1918 г. — орган КП Германии. В 1933 г. запрещена и до 1935 г. издавалась в подполье, затем в Праге до октября 1936 г. и в Брюсселе — до осени 1939 г.
Когон, Ойген — западногерманский публицист. Узник концлагеря Бухенвальд. Большую известность приобрела его книга «Государство эсэс».
…песня о битве под Мадридом … — Эту песню сложили бойцы XI Интербригады в Испании в честь немецкого антифашиста Г. Баймлера, первого комиссара «Батальона Тельмана», когда он погиб под Мадридом.
«…все мы люди, не дадим нас бить в лицо сапогом …» — песня на стихотворение Б. Брехта «Песня единого фронта», музыка Ганса Эйслера. Пользовалась в 30-х гг. большой международной популярностью.
…о молодежи, у которой теперь есть цель … — Строка из песни на слова Луи Фюрнберга. В первые послевоенные годы ее особенно любили члены Союза немецкой молодежи. Музыка написана самим Луи Фюрнбергом.
Читать дальше