Christopher Kloeble - Almost Everything Very Fast

Здесь есть возможность читать онлайн «Christopher Kloeble - Almost Everything Very Fast» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: Graywolf Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Almost Everything Very Fast: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Almost Everything Very Fast»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Albert is nineteen, grew up in an orphanage, and never knew his mother. All his life Albert had to be a father to his father: Fred is a child trapped in the body of an old man. He spends his time reading encyclopedias, waves at green cars, and is known as the hero of a tragic bus accident. Albert senses that Fred, who has just been given five months left to live, is the only one who can help him learn more about his background.
With time working against them, Albert and Fred set out on an adventurous voyage of discovery that leads them via the underground sewers into the distant past-all the way back to a night in August 1912, and to the story of a forbidden love.
Almost Everything Very Fast

Almost Everything Very Fast — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Almost Everything Very Fast», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“We have to go to the Zwirglstein,” said Alfonsa.

“Zwirglstein?”

“It’s a mountain. There’s an old-folks home there.”

“And that’s where my mother is?”

“She’ll be there.”

Albert leapt up. “Just tell me her name.”

“I’m not going to do that.”

“Why!”

“It’s complicated.”

“What’s so complicated about a name?”

“You’ll understand when we get there.”

“And if I go there alone?”

“Then you’ll never find her.”

Albert stepped over to the window, stared out at the night. His whole life he’d been waiting, for nineteen years he’d searched and hoped and waited, and Alfonsa, who’d raised him and whom he’d trusted, this woman could have helped him, could’ve put an end to his waiting long ago; she couldn’t just sit there now, refusing to cough up the truth, sit calmly, as if everything were fine, he wasn’t a five-year-old chess student anymore, he had a right to be told his mother’s name, who she was, and why she’d abandoned him.

But when he turned back to Alfonsa to make that clear to her, she was already sitting at her desk, flipping through her papers, and wishing him, without glancing up, a good night.

He left her room without a word, walked quickly down the corridor, away from her, starting to run now, across the yard, toward the chapel, where it was even chillier than outside, and hid himself, the way he used to, in one of the confessionals.

PART VI. Head-Shaking, 1924–1930

Anni and the Somebodies

Later, my sister told me that she’d stared at the plumes of smoke and sweated in the heat of the fire that was devouring our house, until somebody covered her eyes and threw her over a shoulder and carried her away.

The next morning she was woken by a gentle voice; she opened her eyes to tell Papa or Mama or me about her nightmare — but the light falling through the window was unusually bright, and the air smelled different, like cow dung, and someone, somebody, passed her a cup of milk. Later a different somebody gave her a violet dress. Yet another somebody ran hot water for her to bathe in, water boiled especially for her. The same somebody who’d given her the violet dress suggested they milk the cows together, bake a cake, play with the cat. But Anni shook her head. The somebody with the gentle voice explained that she couldn’t go back home, that from now on she’d live here, with her new family. But Anni didn’t see any family. There was only a somebody, another somebody, and yet another somebody. She shook her head again and shouted for Julius. Somebody said, “Your brother’s in heaven now.” And then Anni shook her head so long that she got dizzy, and nobody said anything more.

Anni and Mina

Anni didn’t realize she’d set our house on fire. Her eight-year-old’s mind screened her from the knowledge. It rejected the truth for her own protection, as Anni herself rejected so many things. As the months went by, she practiced shaking her head, training herself, whenever other children called on her to play with them, or at lunch, when somebody suggested eating a little more. Or after her First Communion, when Farmer Egler asked her in a whisper whether she was interested in the closely guarded secret he kept inside his pants. And one day, when she discovered my I love you carved into the winding root on Wolf Hill and asked herself who’d written it and when, she shook it as if she never wanted to stop again, left and right and left, with raised chin, staring eyes, and white lips pressed firmly together, locks of hair whipping against her cheeks, wiping the world away.

When winter came, our burned-out house, surrounded by snow, looked like a black-and-white photograph. She went there looking for something, without knowing what. Something pretty, small, familiar, something to press against her breast and cherish. She poked a stick through the mound of ashes, whipped it at rats, wrote Mama and Papa and Julius with it in the soot. On each of these forays she pocketed something. A collection of Most Beloved Possessions accumulated in a basket under her bed, which she guarded like treasure: hairpins melted into one another, a stove tile broken in fifths, the spine from the cookbook, two smooth, gleaming candlesticks, a dagger, a handful of nails, arrowheads, teeth, and much more. A dirty black film covered everything, which Anni couldn’t get rid of, no matter how much she scrubbed each object in the cold water of the Moorbach. And whenever a somebody suggested she choose one of them for the Sacrificial Festival, she just shook her head and said, “It’s already been burned.”

One of her chores was to go and fetch rolls from the bakery every Sunday. If Reindl’s daughter was at the shop, the two of them would swap Most Beloved Possessions. Sometimes Mina would roam through the burned house as well, hunting rats and stuffing her pockets with whatever junk was lying around. In her company it was rare for Anni to shake her head, because, like many Klöbles, Mina treated her no differently than she had before the fire.

All the other people of Segendorf had changed. No matter whom she met, even people she didn’t actually know, they would greet her, ask her how she was doing, praise her new home, invite her for a slice of poppy-seed cake, or slip her an apple.

One day, while trading Most Beloved Possessions, Mina’s polished boots caught her eye, and she couldn’t resist the temptation to touch them.

“Do you like them?” asked Mina. “You can hug my leg, too, if you want. The leather came from Hunter Josfer.”

“Where did you find them?”

“They’re mine.”

“What will you trade for them?” Anni spread some of her Most Beloved Possessions before them. “You can take whatever you want.”

“Whatever I want?” Mina’s eyes glittered, she bent down, biting her lip and reaching for the dagger — then drew back, folded her arms. “No. These are my favorite boots.”

“Please, let’s trade.”

“No.”

“I’ll tell you something.”

“What?”

“My secret.”

“Like Farmer Egler’s?” said Mina. “Then I don’t want to know it.”

“No. A real secret.”

“Maybe I already know it. You have to tell me first.” A moment ago Mina’s hair had been gray, but now it shimmered blond, as if the sun shone on it.

“But you can’t tell anyone else,” whispered Anni, glancing back at the door to make sure they were alone. “Nobody!”

Mina nodded eagerly.

Anni held one hand in front of her lips and leaned forward: “Sometimes I wake up. Late at night. And then I have this feeling, as if …”

“What?”

“As if Julius is thinking about me.”

“Julius Habom!” gasped Mina.

“‘That’s impossible,’ I say out loud to myself, ‘he’s—’”

“Anni!” Master Baker Reindl interrupted them, shoving her long, lean body between Anni and her daughter. “Your rolls are getting cold.”

Anni nodded, silently gathered her things, and set off. Back at the somebodies’ house she put the rolls in the breadbasket, covered them with a kitchen towel, went to her room, pressed her face deep into the pillow, and screamed: “He’s burned, he’s burned, he’s burned!” Afterward she felt a bit better, washed herself, and went to milk the cows, shaking her head. She tried a few more times to get her hands on the leather boots her father had made, but had to concede that it was as good as impossible to separate a Klöble from something she liked. And Mina loved her boots.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Almost Everything Very Fast»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Almost Everything Very Fast» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Almost Everything Very Fast»

Обсуждение, отзывы о книге «Almost Everything Very Fast» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x