Sasa Stanisic - How the Soldier Repairs the Gramophone

Здесь есть возможность читать онлайн «Sasa Stanisic - How the Soldier Repairs the Gramophone» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Grove Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

How the Soldier Repairs the Gramophone: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «How the Soldier Repairs the Gramophone»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

For young Aleksandar — the best magician in the non-aligned states and painter of unfinished things — life is endowed with a mythic quality in the Bosnian town of Višegrad, a rich playground for his imagination. When his grandfather dies, Aleks channels his storytelling talent to help with his grief.
It is a gift he calls on again when the shadow of war spreads to Višegrad, and the world as he knows it stops. Though Aleks and his family flee to Germany, he is haunted by his past — and by Asija, the mysterious girl he tried to save. Desperate to learn of her fate, Aleks returns to his hometown on the anniversary of his grandfather's death to discover what became of her and the life he left behind.

How the Soldier Repairs the Gramophone — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «How the Soldier Repairs the Gramophone», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Like all the others I wear black, but wearing black can't be all you have to do at a funeral, so I imitate Uncle Bora and my father in turn. When Uncle Bora bows his head, I bow mine. When Father exchanges a few words with someone, I listen to what he says and repeat the words to someone else. I scratch my stomach because Uncle Bora is scratching his own big belly. It's hot; I unbutton my shirt because Father is unbuttoning his. That's the grandson, people whisper.

Auntie Typhoon has caught up with the pallbearers and has to be called back. She asks if she can help. Oh-this-slow-creeping-about, she says, it'll-be-the-death-of-me.

Great-Grandpa and Great-Granny walk behind the coffin. Great-Grandpa isn't wearing a hat on his long white hair. When I get to be as old as he is, mine will be even longer. I'd like to tell him about my magic plan because he's a magician himself, but I can't find a good opportunity. Grandpa Slavko once told me that long ago Great-Grandpa mucked out the biggest stable in Yugoslavia in a single night because in return its owner promised him his daughter's hand in marriage — today she's my GreatGranny. Grandpa wasn't sure just when it all happened. Two hundred years ago? I suggested, and Uncle Miki tapped his fore-head: there wasn't any Yugoslavia back then, midget; those were the royal stables after the First World War. I liked Uncle Miki's version because it made Great-Granny into a princess. Grandpa said Great-Grandpa didn't just muck out the gigantic stable; on the very same night he helped two cows to calve, he won an immense sum of money against the best rummy players in town, and he repaired an electric lightbulb in his father-in-law's house — which I thought was the most difficult task of all, when you remember that nothing in the world is deader than a dead lightbulb. None of it could have been done without magic. Princess GreatGranny said nothing about it, but smiled a smile full of meaning. You should have seen his arms, she said; no one ever had eyes of a color that suited his arms as well as my blue-eyed Nikola.

I stand beside the grave and I know it can be done. After all, I magically made it possible for Carl Lewis to break the world record. So not all Americans are capitalists; at least Comrade Lewis isn't because my wand and pointy hat work magic exclusively along Party lines. I stand beside the grave where Grandpa, formerly chairman of the Višegrad Local Committee, is going to be buried, and I know it can work.

Great-Grandpa climbs down into the grave and tears roots and stones out of the earth walls with both hands. Oh, what a sight! he says. My son, my son!

It's hard to imagine Grandpa Slavko as anyone's son. Sons are sixty at the most. In fact, almost all the people saying goodbye to Grandpa today are around sixty. The women have black scarves over their hair and wear perfume because they want to drown out the smell of death. Death smells like freshly mown grass here. The men murmur, they have colored badges on the breast pockets of their black jackets, they clasp their hands behind their backs and I clasp mine too.

Father helps Great-Grandpa out of the grave and stands behind me. His hands press down firmly on my shoulders. The speeches begin, the speeches go on and on, the speeches are never going to end, and I don't want to interrupt anyone making a speech with my magic spells, that would be rude. I'm sweating. The sun is blazing down; cicadas are chirping. Uncle Bora mops the sweat off his face with a pale blue handkerchief. I mop my forehead with my sleeve. Once I secretly watched a funeral where there weren't any long, boring speeches, just a short incomprehensible one. A bearded man wearing a woman's dress sang and waved a golden ball about on the end of a chain. Smoke was coming out of the ball, and death smelled of green tea. Later I found out that the man was a priest. We don't have priests — the people who make speeches at our funerals are sixty years old with badges on their breast pockets. No one tells any jokes. They all praise Grandpa, often saying exactly the same thing, as if they'd been copying from each other. They sound like women praising the virtues of cake. As the dead can't hear anymore when they're in the ground, the last thing they hear up here ought to make them feel good. But correct as my grandpa was, he would always put anyone who tried sweet-talking him right. No, Comrade Poljo, he would say, I have not been busy reforming our country every single day, last Friday I did nothing at all to lower the rate of inflation, I slept in late on Saturday instead of going ahead to implement the plan in our regional collectives, and on Sundays I go walking with my grandson the magician. We always go a different way and think up stories, that's the great thing about Višegrad, you never run out of new ways to walk and stories to tell — little stories, great ones, comical and tragical, they're all our stories! And where else would you find a place where a grandson knows more stories than his grandpa? When he was this big, Grandpa would say, raising his thumb, forefinger and middle finger, he thought up stories about the later life of Mary Poppins. Comrade Poppins gets tired of her silly queen, changes her name to Marica, moves into our high-rise building in Yugoslavia and marries Petar Popovic the music teacher. He's already married, and allergic to umbrellas, but he plays the piano so well that Marica can't resist him. She enchants him with her singing and her tightly laced boots. Marica flies over the town with her umbrella, she doesn't want to be a children's nanny anymore, she gets a job on the assembly line of the Partisan machine-tools factory, whereupon it exceeds the planned production quota twice over, month after month.

But I'm straying from the subject, Grandpa would say, snapping his fingers, I really had something else to say: I don't always have good advice for everyone. For instance, for young people — I really don't know what to tell them to do, except perhaps to trust us less and listen to Johann Sebastian more. It's also not true that I carry coals down to some old widow's cellar for her, Grandpa would say, dismissing the notion, I'm not particularly fond of old widows! In one thing, however, you are right, Grandpa would have said, taking Granny's hand and running his thumb over the back of it. I help my Katarina do the dishes, I vacuum the apartment, and I love to cook. Katarina has never had to spend all day on her feet, not as long as I could stand on mine! And why shouldn't men cook? Best of all, I like cooking catfish for my grandson and my proud wife Comrade Katarina. With lemon, garlic, and potatoes with chopped parsley. And there's one thing I treasure above all others, Comrade Poljo: Aleksandar is the best angler from here to the Danube, his grandpa's sunshine, that's what he is.

I don't know how long I stood, deep in thought, beside Grandpa's coffin. I don't know when I freed myself from my father's heavy hands and ran around the grave with the smell of summer rain rising from it. Or when I put on my hat with its blue and yellow stars turning around the crescent moon, although on the day of the evening when he died a death that proved stronger than any magic, Grandpa had told me that stars didn't turn around moons, moons turned around stars. How long did I point my wand at the five-pointed star at the head end of the coffin? How often did I hit out when people tried to carry me away? What curses did I utter? How much did I cry? And will I ever forgive Carl Lewis for using up all of my magic power on his world record, leaving none for Grandpa? All of it went during those 9.86 seconds on 25 August 1991, the day before the day before the evening when someone on the megdan might not have heard a mother whispering to her son: you had a loving grandpa, and he will never come back. But his love for us is never-ending, his love will never be gone. Aleksandar, you have a never-ending grandpa now.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «How the Soldier Repairs the Gramophone»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «How the Soldier Repairs the Gramophone» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «How the Soldier Repairs the Gramophone»

Обсуждение, отзывы о книге «How the Soldier Repairs the Gramophone» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x