Жидовецкая была ее первой учительницей и такой запомнилась.
Тогда еще ударение падало на «о»: ф о льга.
«В нашем», т. е. в казанском.
Балетный класс в школе им. Студента Ульянова помещался в бывш. домовой церкви.
Представим себе нынешнего любимца муз в ранге Блока, плененного голосом Пугачевой.
Овидий, «Метаморфозы», в пересказе Н. Куна.
Децимация под Казанью – еще одно проклятье на голову Троцкого, помимо ледоруба.
В отличие от Казани с ее немецким кондитораем, минская патиссери хранила благодарную память о французской (наполеоновской) оккупации.
Фунт хлеба – полтинник. Для сравнения: кино – полтинник, извозчик – полтинник.
Бродский, «Остановка в пустыне».
Цензурный запрет немного стоил, издательство Юргенсона немедленного выпустило клавир без каких-либо купюр.
«Das ist ein Kinderspiel» – Кон русского не знал.
Ср. булгаковский «Консультант с копытом». Кто-то сострил, и пошло-поехало.
Классическая аллюзия:
Перешагни, перескачи,
Перелети, пере – что хочешь —
……………………………………………
Бог знает, что себе бормочешь,
Ища пенснэ или ключи.
«Кафкаэск – это буквально понятая метафора».
Умер (нем.).
То ли еще с ним будет. В сороковом году, когда Париж разбегался, Вилли Мюнценберга найдут повешенным в лесу. Этот бывший предприниматель от Ротфронта слишком много знал.
Похлебкин не даст соврать. Хотя у него, бедняги, и самого встречаются диковинные вещи: «Практически мороженое было известно в дореволюционной России лишь понаслышке (среди интеллигенции). В Советской России мороженое стало появляться начиная с 1932–1933 гг.».
«Тот лишь, кто страха не знавал, Нотунг снова скует». (Пер. И. Тюменева.)
«Скажи ж, какой он (страх) бывает?» (Пер. И. Тюменева.)
Мальчик, личико-луна.
Щечки кругленькие. Щечки розовенькие.
Глазки – узенькие.
Экий бутуз,
Экий бутуз.
Улица заснежена. Со школы дети выбежали.
Девочки шествуют с портфелями.
Арифметика в клеточку да русский в линеечку.
Экий бутуз,
Экий бутуз.
Домой вор о тится – мать котлет нажарит.
А коли пить захочется, так можно в а рюшку пососать.
Ледяная, приятненькая.
Мальчик – личико-луна.
60-е гг.
Все политика.
Людмила Фоминична Васильевская, урожд. Марьина, происходила из крестьян Брянской губернии, родилась в волостном центре Жуковке, где у ее отца была маслобойка.
Эвфемизм слова «обвесить» – но ведь ворюга нам милей, чем кровопийца. А мы его хорошо знаем: это наш дедушка Иосиф Исаакович. Он не стучал, не пытал, не расстреливал несчастных по темницам. Воруй себе на здоровье и постарайся не сесть.
Стихотворение Сергея Вольфа.
Подсказка: д-р Щ-в, светоч отечественной науки и украшение отечественного застолья, уподобляет сей кульминационный миг чиханью: вот… вот… вот… и вырвавшееся наконец «апчхи!» орошает воздух – на что одна из присутствующих замечает: «Доктор, а ведь бывает чихание аллергическое, много раз подряд?».
У Чехова нет произведения под таким названием. Выражение «дачный муж» придумано не им. Актер Михаил Чехов доводился А. П. Чехову племянником. В Голливуде снимался с конца тридцатых годов. Самуил Покрасс, автор песни «Красная армия всех сильней», в тридцатые годы работал в Голливуде. Им написана музыка к фильмам «Белоснежка и семь гномов», «Три мушкетера» и др.
Международная организация помощи рабочим.
«И всю ночь напролет жду гостей дорогих».
Issye de secours – запасной выход (фр.).
Когда входишь в главный корпус бывш. киностудии им. Горького, видишь стандартную мраморную доску: «Сотрудники киностудии “Мосфильм”, погибшие на фронте в годы Великой Отечественной войны». Среди погибших и Гавриил Малахович Ковбасюк – Гавря, не сделавший ни одного выстрела. На него не хватило амуниции, да он и стрелять не умел. Он нанес противнику урон на 0,7 пфеннига, такова себестоимость немецкого патрона. Говорят: «залили кровью». От красноармейской крови немецкий порох не сырел.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу