Имеется в виду эпизод из истории Троецарствия, когда военачальник Чжоу Юй (Чжоу Лан) неожиданно проиграл сражение.
Мера длины, равная 3,3 см.
Жанр средневековой повествовательной литературы.
Драматический персонаж и героиня струнного сказа.
Щипковый музыкальный инструмент.
Литературные персонажи.
Имеется в виду дикая слива «мэйхуа», которой придали необычную форму.
Литературные образы нежных, романтически настроенных девушек.
Вэнь Тинъюнь (812–866) — известный танский поэт и музыкант.
Мифический герой, вышедший из Хаоса и сотворивший Небо и Землю.
Божество, герой многочисленных сказаний, борец со злыми силами.
Чжуанцзы (?369–286 до н. э.) — мыслитель древности, представитель философского даосизма.
Название происходит от имени героя повести Лу Синя «Правдивое жизнеописание А-Кью». А-Кью — образ китайского обывателя, лентяя, труса; акьюизм — жизненная философия, рабская психология.
В конце 70-х годов XX в. в Китае появилась так называемая «литература шрамов», повествующая о событиях времен «культурной революции».
Мифический герой.
Досл.: «преждерожденный» — учитель, так как тот, кто старше, всегда может чему-нибудь научить.
Ласковое обращение мужа к жене.
Штаны у китайских детей часто делаются с разрезом сзади.
Лакомство, которое обычно делается в праздник Начала лета — пятого числа пятого месяца по лунному календарю. Пирожки треугольной формы со сладкой начинкой.
Название вина, изготовляющегося в Сучжоу (Гусу — одно из названий этого города).
Повстанцы из отрядов «Кулак во имя справедливости», действовавших в начале XX в.
Цао Чун — один из семьи Цао эпохи Троецарствия; в детские годы удивлял всех своей сметливостью; Цао Чжи (192–232) — известный поэт. Его брат Цао Пи, унаследовавший трон царства Вэй, опасаясь конкуренции, всячески вредил своему брату, что нашло отражение в стихах о сожженных стеблях бобов, которые в аллегорической форме выражают идею родства.
Герои эпоса «Троецарствие», верные друзья.
В китайских верованиях с северной стороной связано представление о таинственных силах.
Здесь игра слов: «хоу» по-китайски означает «обезьяна».
Ли Цзычэн — предводитель повстанцев, захвативших Пекин в 1644 г., в результате чего династия Мин пала, последний ее император Чунчжэнь повесился на шелковом шнуре.
Чан Кайши (Цзян Цзеши) (1887–1975) — глава партии Гоминьдан и глава страны в 30–40-е годы; Чжу Дэ (1886–1976) — видный военачальник НОАК и государственный деятель Китая, маршал.
Шпрангер (1882–1963) — немецкий ученый, педагог и философ.
Янь Фу (1853–1923) — известный китайский поэт, философ и переводчик с западноевропейских языков.
Политические деятели правого толка, ставшие предателями народа во время антияпонской войны.
Крупные гоминьдановские политические деятели.
Название мясного блюда, приготовленного в специальном сосуде, напоминающем самовар.
Бобовая, соевая сыворотка, творог, сыр.
Очень крепкая дешевая водка.
Административное учреждение в старом Китае, судебное присутствие.
Мелкая монета в старом Китае.
Третий император династии Мин, правивший с 1402 по 1424 г.; до восшествия на престол был известен как князь Янь (Яньван).
Чжан Чжидун (1837–1909) — крупный маньчжурский вельможа, генерал, пробовавший свои силы в литературе.
Династия Цин — 1644–1911 гг.
Один из учеников Конфуция, отличавшийся примерным поведением и разумностью. Фраза взята из книги «Луньюй» («Беседы и изречения») Конфуция.
Общественный деятель и ученый гоминьдановского Китая, которому приписывали создание способа словарного расположения иероглифов по четырем углам.
Читать дальше