— Что? Что?! — поинтересовалось сразу несколько голосов.
— С двумя, значит, головами, — пояснил Колпаков, — одна спереди, другая сзади. Раньше говорили только об амфисбенах змеях, да и то только как о мифологических персонажах, а теперь вот крыса.
— Как же она испражняется? Через какую голову?
— Может, по очереди?
Владислав Владимирович положил длиннющую раскрытую ладонь на стол.
— Хватит, Колпаков… Судя по тону вашего доклада, все вышесказанное — гарнир. Давайте теперь ваш кусок мяса.
Рыжий широко улыбнулся, показывая неодинаковые по длине, но одинаково белые зубы.
— Прикажете подавать?
Море, лагуна.
Над полоской песчаного побережья усыпанного полупустыми, почти пустыми и совершенно пустыми кафе, вздымается белая, местами украшенная пятнами горного мха, скала. Напоминающая борт гигантского лайнера севшего на мель в незапамятные времена. На его палубе, густо заросшей ботаническими чудесами, расположен (не стоит, не высится), а именно так как сказано выше, разноэтажный дворец, смесь стилей, мавританского — отсюда арки, и тириамского — огромное количество несимметрично расположенных ромбической формы окон, забранных белыми решетками.
Местные жители считают (их мнение не имеет никакого значения, но в данном случае, они правы), что во дворах этого дворцового комплекса есть несколько бассейнов и вертолетных площадок, атомная микроэлектростанция, золотой шар весом в сорок тысяч ри (мера веса), а владеет всем этим человек первые три имени которого произносить нельзя, а четвертое звучит Ага.
Само собой разумеется и побережье, и его жители, и жители прибрежных вод, и обитатели внутренних районов острова, и население столичного города Дьянбы, и все плантации тайно возделываемых культур, и открыто посещаемых не очень многочисленными туристами отели, принадлежат Аге. Вопрос о формах владения поднимать не имеет значения, ибо вопрос этот весьма сложен, а разрешение его никоим образом не продвинет развитие сюжета. Достаточно сказать, что Ага, кстати довольно образованный человек, знающий арабский, персидский, английский и урду, полновластный хозяин жизни островитян. Что–то среднее между султаном и тем, кто может стоять выше султана.
Портрет его нарисовать очень просто, ибо он только что вышел на освещенное пространство из каменной ниши, где играл в шахматы с компьютером. Это невысокий человек с неширокими плечами, печально висящими усами, неимоверно расширяющийся книзу. Одежда — балахон из предельно дорогой ткани, на ногах туфли с загнутыми кверху носками. Глаза, как бы немного сонные, как–будто их хозяин никогда не считает нужным просыпаться до конца.
Следом за хозяином следует полуголый, чрезмерно разрисованный желтой краской негр с опахалом. Он так усердно им работает, что батистовые шальфары султана трепещут вокруг мощных лодыжек. Следом за негром следует еще два человека. Телохранители. Они одеты без восточного колорита, он помешал бы им в исполнении своих обязанностей. Вооружение — какие–то новомодные огнестрелки, в руках у этих парней они ведут себя, как живые. Можно сделать вывод, что благополучие султана не беспредельно. Впрочем, говоря философски, что есть абсолютное благополучие? Абсолютная безопасность? Всех нас хотят лишить здоровья, ограбить и убить. Просто когда имя этого недоброжелателя пишется с маленькой буквы — болезнь, инфляция, смерть, мы спокойны, но стоит нам узнать, что подобного возжелал какой–нибудь Петр Фомич Дураков, мы теряем сон, покой, большую часть аппетита, нанимаем телохранителей, вставляем в окна решетки. Глупо.
Вслед за телохранителями выскочил из мраморной компьютерной избы секретарь, одетый в стиле Джевахардлала Неру, белая шапочка, пуговица воротника на кадыке. В руках папка с бумагами.
— Куда сейчас, господин? Как всегда на метеостанцию?
— Нет Руми, на метеостанцию мы пойдем после того, как навестим нашу девочку.
По аллейке обсаженной особыми калимантинскими деревцами, вечно плодоносящими, гирляндами синих и белых цветов; мимо местных Сциллы и Сциллы — гигантских кактусородных, колючечных тварей, которым Ара лично, во время ослепительных побед над электронным обманщиком, запрограммированным на уровень второго шахматного разряда, скармливал поющих ящериц; мимо причудливого, как ревность, коралла, привезенного из мест стевинсоновского вдохновения; мимо дерева попугаев, увешанного платиновыми клетками с разнообразно болтливыми птицами. За время жизни на дереве птицы изучили все сильные выражения на языках, которыми владел Ага, — в минуты душевных бурь, овладевающих султаном, он приказывает пропустить мелкий ток по благородному металлу клеток и стоит под целым водопадом нецензурной критики в свой адрес. Охранники имеют на эти случаи специальные беруши сделанные из джута и пальмового клея.
Читать дальше