Фенні Флеґґ - Смажені зелені помідори в кафе «Зупинка»

Здесь есть возможность читать онлайн «Фенні Флеґґ - Смажені зелені помідори в кафе «Зупинка»» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смажені зелені помідори в кафе «Зупинка»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смажені зелені помідори в кафе «Зупинка»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У романі відомої американської письменниці Фенні Флеґґ дивовижно поєднані долі різних людей. У спогадах, газетних статтях та окремих фактах перед читачем постає напрочуд реальна картина життя невеликого містечка у штаті Алабама, починаючи від першої половини двадцятого століття й до сучасності. Любов і ненависть, расова нетерпимість і взаємоповага, честь і підлість, перемога й поразка, щастя й горе — усе це переплелося в цікавій невимушеній оповіді та ніби залучає читача стати учасником описаних подій.

Смажені зелені помідори в кафе «Зупинка» — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смажені зелені помідори в кафе «Зупинка»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Гей, Ґрейді, я чув, минулої ночі старий Білл узяв ще один потяг. Ви що там, йолопи залізничні, взагалі не збираєтесь його ловити?

Усі зареготали. Ґрейді підсів до прилавка і взявся за обід.

— Хлопці, можете сміятися скільки влізе, але це в біса не смішно. Це вже п’ятий потяг за останні два тижні, який пограбував той сучий син.

Джек Баттс хихикнув.

— Цей хлопець-нігер змусив тебе добряче побігати, еге ж?

Вілбур Вімз, що сидів поряд із ним, посміхнувся і став жувати зубочистку.

— Я чув, він розкидав цілий вагон консервованої їжі по дорозі звідси до Енністона й нігери підібрали все ще вдосвіта.

— Так, і це ще не все, — скреготнув зубами Ґрейді. — Цей чорний покидьок викинув звідти сімнадцять свинячих окостів, що належали уряду Сполучених Штатів. Просто з клятого потяга викинув, серед білого дня.

Сипсі пирхнула й поставила перед ним чай із льодом.

Ґрейді потягнувся по цукор.

— От що, Сипсі, це не смішно. До нас посилають урядового інспектора з Чикаґо, який тепер постійно висітиме в мене на хвості. І зараз я маю зустріти його в Бірмінгемі. Чорт, ми вже кинули на цю справу додаткових шестеро людей. Через цього сучого сина мене звільнять.

Джек сказав:

— Я чув, ніхто не може з’ясувати, як він сідає на потяги і звідки знає, котрі з них їжу везуть. І як примудряється дати драла, перш ніж ви, хлопці, його зловите.

— Так-так, Ґрейді, — підхопив Вілбур, — кажуть, ти анітрішечки не наблизився до того, щоб узяти цього типа.

— Та хай йому грець! Арт Бевінз майже схопив його пару днів тому біля Ґейт-Сіті. На якихось дві хвилини спізнився. Недовго йому залишилося бігати, ось згадаєте мої слова.

Поряд саме проходила Іджі.

— Гей, Ґрейді, чому б мені не відрядити Куксу на допомогу вам із хлопцями? Може, хоч він зуміє його впіймати.

Ґрейді тільки огризнувся:

— Іджі, замовкни. Краще принеси мені ще трохи цих бісових штукенцій, — і простягнув їй порожню тарілку.

Рут за прилавком відраховувала решту Вілбуру.

— Правду кажучи, Ґрейді, я не бачу, чим він може зашкодити. Ті бідолашні люди ледве животіють від голоду, і якби він не підкидав їм вугілля, більшість із них замерзла б на смерть.

— У чомусь я згоден з тобою, Рут. Ніхто б особливо не переймався через кілька банок бобів і жменю вугілля. Але зараз це вже ні в які ворота не лізе. Компанія мобілізувала додатково дванадцятеро людей, звідсіля до кордону штату, а я змушений працювати ще й у нічну зміну.

Смоукі Відлюдько, який пив каву на іншому кінці прилавка, пирхнув:

— Дванадцятеро чоловіків проти одного негритянського хлопчиська? Це наче стріляти в муху з гармати, хіба ні?

— Не засмучуйся, — Іджі поплескала Ґрейді по спині. — Сипсі каже, ви тому ніяк не впіймаєте цього хлопця, що він уміє, коли схоче, обертатись на зайця. Або на лисицю. Як гадаєш? Думаєш, це правда, Ґрейді?

Вілбур захотів дізнатися суму призначеної винагороди.

— На цей ранок було двісті п’ятдесят доларів, — відповів Ґрейді. — Доки все це завершиться, мабуть, до п’ятисот зросте.

Вілбур похитав головою.

— Трясця, це ж сила-силенна грошей! А який він зовні?

— Ну, за словами свідків, що бачили його, він звичайний собі негритянський хлопчисько у плетеній шапці.

— Дуже спритний негритянський хлопчисько, я б сказав, — додав Смоукі.

— Мабуть, що так. Але скажу вам одне: коли я вполюю того чорного сучого сина, він з дуже спритного перетвориться на дуже сумного. Чорт, я навіть не буваю вдома, тижнями не сплю у своєму ліжку.

— До біса, Ґрейді, — вштрикнув Вілбур. — От до цього тобі вже не звикати.

Усі засміялися.

А тоді Джек Баттс — теж член клубу «Маринований огірок» — докинув:

— Так, це, мабуть, зовсім кепсько… Я чув, що навіть Єва Бейтс скаржилася.

Кімната так і вибухнула реготом.

— Дідько, Джеку, як тобі не соромно, — встряв Чарлі. — Ти не смієш так ображати бідолашну Єву.

Ґрейді встав і похмурим поглядом обвів присутніх.

— Знаєте, хлопці, усі ви тут ні греця не тямите. Просто збіса нетямущі!

Він підійшов до вішака, зняв свого капелюха, а тоді озирнувся.

— Цей заклад треба було назвати «Кафе недоумків». Піду-но, підшукаю собі інше місце.

І всі, включно з самим Ґрейді, засміялися, бо знали, що ніякого «іншого місця» немає. Він вийшов за двері й попрямував до Бірмінгема.

Вулиця Вілліна-Лейн, 1520

Атланта, Джорджія

27 листопада 1986 р.

Кукса Тредґуд, який у свої п’ятдесят сім років ще не втратив привабливості, гостював у доньки Норми на вечері з нагоди Дня подяки. Він щойно закінчив дивитися футбольний матч Алабама — Теннессі й сидів за столом із Норминим чоловіком Меккі, їхньою донькою Ліндою та її худющим хлопцем в окулярах, який навчався на мануального терапевта. Усі пили каву і їли горіховий пиріг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смажені зелені помідори в кафе «Зупинка»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смажені зелені помідори в кафе «Зупинка»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смажені зелені помідори в кафе «Зупинка»»

Обсуждение, отзывы о книге «Смажені зелені помідори в кафе «Зупинка»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x