Вместе с профессором-астрономом вошло еще двое мужчин:
– Художник Triple sec.
Молодой блондин был действительно сух, как палка.
– Доктор Панкреас, с медицинского факультета.
Все пятеро мужчин, следуя приглашению хозяйки дома, направились к дивану.
Диван этот был таким обширным и эластичным, что ноги сидящих оказались на уровне плеч. Чтобы не представлять собой довольно неэстетическое зрелище, приходилось или стоять, или вытянуться во всю длину.
Слуга заявил о приходе новых гостей.
Богатый промышленник; антиквар, имеющий среди своих клиентов нескольких низложенных королей; блондинка неопределенных лет – между тридцатью и шестидесятью, известная кокотка не у дел, затем еще мужчины и женщины.
Одна из дам заявила, что господин*** придет позднее, так как должен где-то читать трагедию Корнеля.
Один старый господин извинился за своега коллегу, который уехал в Марсель для производства какой-то операции. Художник сейчас же понял, что это за операцие в Марселе. Хирург, член выдающейся масонской ложи, всегда был завят по четвергам.
Появились новые гости: представление, приветствие и никакого удивление по поводу такой встречи.
Четверо слуг внесли около сотни подушек разных цветов, величин и узоров и разложили их около дам, которые сидели иа диванах.
Красавица Калантан была окутана точно туманом: темно-серое платье, с зеленовато-голубым отливом, плотно, точно трико, облегало ее тело; никаких украшений или вышивок, которые оттеняли бы выступы фигуры; казалось, что это базальтовая статуя, но, если тронешь ее, то почувствуешь мягкость вампира; под платьем, поверх тела, ничего не было: даже рубашки из фуляра; вокруг тальи зеленый шнур, завязанный на животе узлом, скрепленным двумя большими смарагдами. Зеленые чулки, туфли
из зеленого шелка и, покрытые зеленым лаком, ногти.
Раздвижная дверь открылась, и на пороге появился бледнолицый юноша, похожий скорее на девушку, который держал в одной руке скрипку, а в другой лук. Хозяйка сделала ему знак, и он исчез.
Из-за перегородки, – только теперь стало ясным, что это не капитальная стена, – послышались звуки удивительно нежной музыки, которые, казалось, падали откуда-то с потолка, или из неведомой глубины.
– Я вижу вас не первый раз, – сказал художник своему соседу: – вчера утром вы сказали на выставке, что моя картина полна грубейших ошибок. Мнение ваше очень поразило меня.
– Как? – возразил господин с белыми бакенбардами. – Вы были подле вашей картины?
– Понятно, – улыбаясь, заявила дама с светлыми волосами. – Автор всегда находится подле своей картины, как за похоронной колесницей следуют родственники умершого. Если кто хочет сказать плохо о картине или умершем, необходимо отойти немного назад.
– А вам нравится фальшь в искусстве? – спросил художник.
Астроном: Конечно, только в фальши и есть что-то красивое: бесформенность, противоречие и контрасты могут доставить мне душевные волнение. У нас и так довольно всего правдивого, понятного обыкновенному человеку; я хотел бы, чтобы артист дал мне иллюзию того, что я хожу по улицам, вымощенным звездами, что на голове у меня пара калош, и я шлепаю в них по грязи, а снег или дождь падает снизу вверх. Вместо того, чтобы любоваться цветами, я хотел бы зарывать в землю цветы и ловить в воздухе корни; корни гораздо интереснее, чем чашечки цветов.
65
X и р у р г: Для астронома, подобного вам, это слишком сильно сказано.
Астроном: Астрономы – это своего рода поэты, которые, вместо того, чтобы держать экзамен об изменении качеств, занимаются определением количества, а это глупость.
Калантан: И все же с вами считаются…
Астроном: Да, потому что мы обладаем громадными телескопами, пишем многозначные числа, вычисляем с миллионной точностью и сочиняем формулы, которые никто не понимает. На самом же деле для чего служит вычисление раccтояние между звездами?
Калантан: Хотя бы вы ошиблись в размерах и предсказаниях! Но у вас необычайная точность!
Вошел господин с лицом хронического рогоносца, который, после обычной церемониа представления, сел на пол и тотчас же уснул с подушкой между ног, как держат свой чемодан эмигранты.
Калантан: Он всегда спит.
К о к о т к а: Кто это?
Калантан: Выдающийся коммерсант.
Т и т о: Как же он справляется со своими делами?
Калантан: У него есть комнаньон.
X и р у р г: Вот наверное обирает его!
Калантан: Нет. Компаньон состоит любовнвком его жены, а жена не упускает из виду дело и мешает ему совершать свинство.
Читать дальше