The conductor lifted his baton and spurred the orchestra, as if it were a pack of hunting dogs, to race to the end of the movement. Rivlin did not join in the applause. Aloof, he watched the flustered soloist take his curtain call and vanish into the wings. Near the exit, by the kettledrum, were some empty seats. Rivlin decided to move to one of these, so as to improve his view of both the soloists and his wife.
The two sisters were chatting happily. Hagit, noticing his new location, seemed pleased that he would be visible for the rest of the concert. She waved, then signaled him with a smile to comb his hair.
The Tchaikovsky interpreter was followed by a parade of young female performers, most of them daughters of Philharmonic musicians. The first was a pianist with eyeglasses. Her long silver dress trailed past him across the floor while he read about her, her studies, and her accomplishments in the program, which announced that she was to play Rachmaninoff’s Rhapsody on a Theme by Paganini. Alas, now all he could see, from his vantage point by the bald kettledrummer, were two bare shoulders and a white back with silver ribbons. What, he wondered, was the musical significance of such décolletage? Was there a connection between the low-necked dress and the rhapsody? Were this pianist and the tender young soloists who followed her — bare of shoulder, flowing of hair, alluring of bosom, slyly slit at the leg — offering their carnal bodies in compensation for possible lapses in their renditions, for notes misplayed or omitted, or was this their consolation prize to a sense of sight forced to play second fiddle to the sense of hearing? And what, then, of the performers with pimples and bad complexions? Of what use were they to an audience promised visual as well as audial pleasures?
As the father of two sons, he had been deprived, once the wife of the elder one left him, of paternal access to young maidenhood. Now, as a steady procession of it passed before him, nubile, fluid, and flushed with excitement, a violin, clarinet, oboe, cello, or flute in its bravely vestal hands, he could not listen to the second concerto of Karl Maria Von Weber or to Ravel’s Les Tsiganes or Chausson’s Poeme, without an old sorrow welling up in him. Borne on the alternating waves of the music, his fictional confession in the hotel garden throbbed in him like a real disease.
This time the applause found him ready to join in, and he exchanged smiles with the bald kettledrummer, who had crossed his sticks in the symphonic gesture of approval for a job well done. Yet as he sought to leave the hall at the concert’s end, the Orientalist’s way was blocked by the ushers, who had shut the doors to prevent the early-to-bed-and-to-rise Haifaites from rushing for the exits.
There was a surprise finale. Never since he and Hagit had taken out their Philharmonic subscription could Rivlin remember such a thing. At the special request of the conductor, a musician rose and asked the audience to remain seated. As much as he loved the local musical scene, the Indian maestro had not forgotten his native land — which, poor, vast, and suffering, had young talents, too, who deserved a hearing. With a sharp wave of the baton, an Indian lad was thrust upon the stage. A fat, bespectacled ten-year-old in a baggy black suit, he stepped forward with a little violin that reminded Rivlin of the instrument once bought for him by his mother, who had dreamed of raising another Yehudi Menuhin.
The solemn boy, looking more like a despondent dwarf than a child prodigy, paid no attention to the applauding audience. Like a well-trained baby elephant, he took his place beside the smiling maestro, who patted him lovingly, as if reminded of his own self fifty years earlier. Leaving the orchestra to its own devices, the big Indian put the little one through his paces, leading him gently and attentively down the enchanted paths of Mendelssohn’s First Violin Concerto — paths that would take him assuredly Westward if only he remained a true son of the East.
13.
YO’EL, UNLIKE HIS WIFE, chose to arrive on a Saturday, thus giving the judge the pleasure of an airport reunion. Invoking recent precedent, the Rivlins decided to detour first to Jerusalem, where Hagit and Ofra’s old aunt was impatiently awaiting a visit from her nieces — especially from the fragile émigré, whose Third World peregrinations she had faithfully followed from the inner sanctum of her little room in a geriatric institution. And as long as they would be in the capital anyway, Hagit said, why not recoup the chance, lost the week before, to succor that dubious invalid Professor Tedeschi, now home from the hospital? The judge was never averse to the lavish praise that the illustrious polymath was sure to bestow on her.
Since family meetings in Jerusalem had a way of unfolding with an inner rhythm of their own that made their outcome difficult to foresee — especially when they involved two sisters eager to reminisce about their dead parents with an old aunt who was hard to stop once she got started — it was decided to put the sick call first, which would make it possible to cut short the visit to the aunt with the imperative of setting out for the airport. And so, on a crisp, sky blue Saturday morning, the three travelers were admitted to the Tedeschis’ apartment by the translator of Jahaliya poetry, who shook a stern head at them as if to say: “Although you may find us at home and not in the hospital, don’t delude yourselves for a moment that our afflictions have passed, much less that they are — the thought of it! — imaginary. On the contrary, the doctors’ refusal to face the facts only makes matters worse.” Introduced to Ofra, she gave her a bitter smile, satisfied with this new addition to the anxious circle of her husband’s well-wishers, before leading them into the old living room into which, thirty-two years previously, a young instructor had brought his girlfriend, then in the army, for the approval of his academic mentor, the sound of whose slippers was now heard as he came padding from an inner room.
The flame red color of Tierra del Fuego that Rivlin had noted in Tedeschi’s cheeks had faded to the ruddy suntan of an Alpine skier, and the hospital pajamas had been replaced by a pair of old corduroy pants. Only the pajama top, flecked with medicinal stains, was unchanged. Tedeschi’s skinny arms, proudly bearing the yellow marks of the infusion needles, protruded from the sleeves. He entered the room slowly, ignoring his old student and making straight for Hagit, who kissed him warmly on both cheeks and handed him a bouquet of flowers. Bowing slightly to Ofra, he asked Hagit, with ironic pathos:
“To what do I owe the privilege of Your Honor’s coming all this way just to see me?”
“Not just,” Rivlin corrected him. “Also.”
“Come, come, Carlo,” Hagit said, with a smile. “Don’t you think you’re worth a trip to Jerusalem?”
The old polymath shrugged genuinely skeptical shoulders and sank into a large armchair that had slightly deformed itself to accommodate his shape. The translatoress, on guard lest her husband stray from the subject of his medical condition, thus collaborating with the enemy, who made light of it, kept an irritable eye on him.
“He looks much better than he did last week,” Rivlin told her. Sarcastically he added, “He must be in training for the conference at the Dayan Center later this month.”
The Jerusalem scholar, while regarding Rivlin’s two women with approval, dismissed the conference with a disdainful wave and began to cough with gusto, the phlegm rattling so loudly in his chest that Ofra winced in her corner. He winked, still without looking at Rivlin, and declared:
“Who cares about that conference in Tel Aviv? Unless, that is, you’ll be presenting something new there that I owe it to myself to listen to….”
Читать дальше