Carmen Boullosa - Leaving Tabasco

Здесь есть возможность читать онлайн «Carmen Boullosa - Leaving Tabasco» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2002, Издательство: Grove Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Leaving Tabasco: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Leaving Tabasco»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Carmen Boullosa is one of Mexico's most acclaimed young writers, and Leaving Tabasco tells of the coming-of-age of Delmira Ulloa, raised in an all-female home in Agustini, in the Mexican province of Tabasco. The Washington Post Book World wrote, "We happily share with [Delmira]… her life, including the infinitely charming town she inhabits [and] her grandmother's fantastic imagination." In Agustini it is not unusual to see your grandmother float above the bed when she sleeps, or to purchase torrential rains at a traveling fair, or to watch your family's elderly serving woman develop stigmata, then disappear completely, to be canonized as a local saint. As Delmira becomes a woman she will search for her missing father, and will make a choice that will force her to leave home forever. Brimming with the spirit of its irrepressible heroine, Leaving Tabasco is a story of great charm and depth that will remain in its readers' hearts for a long time. "Carmen Boullosa… immerses us once again in her wickedly funny and imaginative world." — Dolores Prida, Latina "To flee Agustini is to leave not just a town but the viscerally primal dreamscape it represents." — Sandra Tsing Loh, The New York Times Book Review "A vibrant coming-of-age tale… Boullosa [is] a master…. Each chapter is an adventure." — Monica L. Williams, The Boston Globe

Leaving Tabasco — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Leaving Tabasco», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

After the third Mass, I invariably fell fast asleep as we drove home, rocked by so much bumping and tired out by so much sun and dust and, if it was the rainy season, by the endless slithering in the mud. My nap coincided with the rest period of the adults. Half asleep, I would realize the car had stopped. I’d hear them get out. Then I’d snuggle up to get more comfortable in the backseat which I shared with the priest’s suitcase, and get on with my long, worry-free nap. But on the Sunday I’m talking about, the underside of the jeep hit something, as it emerged into a clearing, and I got a nasty knock on the head and woke up completely. I opened my eyes and saw them getting out, Father Lima first. With a courtesy I hadn’t seen in him before, he came around to open Mama’s door, took her by the hand, and without his letting go of it the pair of them set off toward the river. Instead of nestling back down again, I craned forward as far as I could to see what happened next, where they were going off to. On the dashboard of the jeep lay the priest’s spectacles. His face looked naked as he laughed loudly for some unknown reason. He led Mama by the hand to the trunk of the next tree, rolled up his soutane, and climbed up into the branches as fast as a cat. From up there he threw something down to Mama and came down as agilely as he’d gone up. Then he took off his black soutane, revealing his naked chest and black tailored pants, which I’d never imagined as being under the battered soutane he wore in all weathers, even the most intense heat. With his dreary robe gone, without spectacles and shirt, this tropical James Dean gave pursuit to Mama, dressed in her white skirt of light, airy cotton. He tried to snatch away from her the bulky object he’d thrown down from the tree, but she wouldn’t let him have it and, laughing, struggled to escape. They were playing like two children until he won, getting the object away from her, and then she chased him, trying to get it back. She grabbed him by the waist, then he held her with one of his arms and put one end of the object they were playing with into her hand. It was a woven hammock. They moved apart, stretching it out. He tied his end to the branch he’d just climbed and then came over to Mama to help her tie her end to a nearby tree, a handsome laurel whose roots were fed by the powerful river.

There he sat down on a fallen log, undid his shoelaces, took off his socks and pants, and passed them to Mama. He wasn’t wearing underpants, which astonished me. Mama took off her dress and settled it with his clothes in the crook of a branch in the first tree. She wasn’t wearing panties, either. She removed her bra, gave a little scream, and in her bare feet joined him in the hammock. Together now and naked, they began to kiss and caress each other. I huddled down in my seat. I’d seen all I wanted to see. What were the pair of them doing without their clothes on? What did they think they were up to? It had to be a sin, what they were doing. I could hear them as if they were talking right into my ear. The heavy breathing, the exclamations, the groans, Mama saying “Now” and “Don’t be stingy, give it to me” and then “More, more, give me more” and the priest “Here it is then,” for hours or what seemed like hours. I felt desperate. What they were doing was shattering something inside me, ripping me apart, plundering me. Maybe it wasn’t a sin, but for me it was evil, the ultimate evil, the very incarnation of evil. I detested them.

Suddenly I got an inspiration: it would be less painful if I could see them, instead of just listening to their insufferable moaning. I straightened up in the seat. It was true; their groans sounded less loud now that I could see them, but the horrid truth was that what I saw left me totally deaf. There was an intense buzzing in my ears, as if my head was going to explode. Mama was facedown, hanging from the hammock, which instead of being extended in leisurely fashion between two points, as before, now had both ends with her upper body draped over the top of the hammock, which, instead of being stretched comfortably wide, was now wrapped tight as a rope to support her bending frame, as she stood on the ground and braced herself. He was behind her, clutching at her bum, battering his body against hers, with an expression of pain on his face as he turned it toward me, his eyes shut, his mouth open, totally wrapped up in himself. The rest of their bodies presented themselves to me in profile. She turned her face toward him, making her posture even more grotesque, in a gesture of pain that hurt me in my own stomach. She opened her mouth and then he spit on her, leaving on her a considerable amount of saliva. What were they doing? Once again I sank back into the car seat. I thought about getting out and starting to run, but I was paralyzed by horror, horror at the whole thing. I imagined myself getting out of the car. Getting out through the jeep’s window so as not to disturb them by banging the door. I’d walk toward the river, my two feet in mud, more mud at every step, and I’d sink into it till I couldn’t take another step forward because I couldn’t pull my feet out of the mud. At every moment I was sinking deeper, quickly. I could hear them again.

“No, no, not that way.”

“Here it is, take it, you like it.”

“No, no.”

“Either that way or nothing at all.”

“Don’t be like that. Give it to me. More.”

“Here it is then.”

And I didn’t dare call out, “Save me! Help me! The swamp is swallowing me!” Then the mud covered my mouth, first my mouth, then my nose, filling them with its filth. Then my eyes. All of me. The swamp was swallowing me at the same time as sleep was overcoming me.

They woke me up when we arrived at the next place for Mass. I thought I must have dreamt the whole thing, when I saw him so smiling and cordial, so orderly and handsome; and her, so much in control of herself, so correct and so full of self-assurance. So many “take its” and “mores” couldn’t have come out of their two mouths. In a few minutes I’d persuaded myself that I’d imagined it all, and I was thoroughly ashamed of myself.

At this ranch there was a slight contretemps. Somebody had stolen the hosts and the consecration wine. The priest said it was no big deal, none of it had been blessed, nobody would suffer under a curse, they shouldn’t worry about it, in itself the theft didn’t amount to much, but, hopefully, the culprit enjoyed the taste of the hosts and didn’t get a nasty headache from the consecration wine. But he couldn’t say Mass because they hadn’t brought another batch of hosts or any wine in the suitcase. He heard some confessions, visited a little old lady, they gave us each a delicious fried patty of lizard meat, and we turned back home, worn out, the same as every Sunday, unspeaking and dying of hunger, because the patty had only sharpened our appetites.

The priest dropped us off at home and went his way. Mama and I had a meal in our usual silence, while Grandma complained about how late it was. “How come you guys get back so late? You’re going to do yourselves an injury! Of course, I’ve nothing against you helping the priest, but think about the kid. It’s almost suppertime and you’re just having lunch!” Then she complained about her feet. About whatever.

Once we’d eaten, we dressed ourselves up and took a stroll to the Alameda. Around the central bandstand, the men were walking in one direction, the women in another. The town band played the same numbers as always, once again off-key as we’d come to expect. My nanny, Dulce, and I did a couple of turns around the bandstand with Mama and then came home, as it was my bedtime. As soon as we got back, Grandma let down her hair, Dulce started to comb it, and I lay down in my hammock. Not even for an instant did I think about the trick my imagination had apparently played on me that afternoon, nor did I pay any attention to Grandma’s story. Instead, I recalled the piece of paper that the vendor of shawls, scarves, and rebozos had given me. I was burning to read it. What was in it? I pushed aside what my imagination had seen the priest and Mama do, because I couldn’t bear to think of it. But I had to fight it off hard so that it wouldn’t get me in its ferocious hold. It was intolerable.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Leaving Tabasco»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Leaving Tabasco» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Leaving Tabasco»

Обсуждение, отзывы о книге «Leaving Tabasco» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x