Он гадал, удалось ли ему достаточно корректно сформулировать свою мысль.
— В том-то и заключается изящество моего плана! — воскликнул Дагенхэм. — Эта деревня будет доступна только для людей со старыми деньгами. Я строю убежище для тех старых семей, которых налоговики, политики и европейские бюрократы заставили покинуть их усадьбы.
— Они все приедут в Эджкомб-Сент-Мэри? — уточнил майор. — Но зачем?
— Потому что им больше некуда идти, понимаете? — ответил Дагенхэм. — Их выгоняют из их собственных домов, а я предлагаю им место, которое они смогут назвать домом. Землю, где они смогут поселить людей со схожими взглядами. — Он показал на большой новый амбар рядом с одной из ферм. — У нас будет достаточно людей, чтобы завести псарню и конюшни. А здесь, рядом со школой, можно будет устроить техникум, где местные будут учиться класть кирпичи, штукатурить, работать на конюшне, стричь изгороди или работать дворецкими и конюхами. Мы будем обучать их всем профессиям, которые требуются в усадьбах, и у нас будет готовая рабочая сила. Понимаете? — Он поправил дерево, стоящее рядом с общинным лугом. — У нас будут нужные нам магазины, и мы организуем архитектурный комитет, который будет следить за внешним видом зданий. Переделаем этот ужасный магазин и заведем в пабе нормального повара — может быть, со временем даже получим мишленовскую звезду [20] Здесь имеется в виду система рейтинга ресторанов «Мишлен».
.
— А что же будет с теми, кто уже живет в деревне? — спросил майор.
— Они останутся, — ответил Дагенхэм. — Надо, чтобы все было аутентично.
— А как же миссис Али, хозяйка магазина? — спросил майор, чувствуя, как горит его лицо; чтобы скрыть свои чувства, он внимательно уставился на макет.
Дагенхэм задумчиво на него посмотрел. Майор изо всех сил старался сохранять нейтральное выражение лица, но боялся, что вот-вот начнет косить от чрезмерных усилий.
— Здесь мне и понадобится ваш совет, майор. Вы ближе к людям, чем я, и могли бы помочь мне продумать такие детали, — сказал Дагенхэм. — В любом случае нам понадобится сохранить некоторую мультикультурность, и, разумеется, мы можем пойти на некоторые уступки, если будем, как бы это сказать, заинтересованы.
Майор с разочарованием понял, что Дагенхэм подразумевает обычную практику «услуга за услугу». Это было более тонко, чем те взятки, которые ему приходилось отклонять за годы работы за границей, где подобная практика считалась нормальной, но суть была та же. Он прикинул, сколько веса будут иметь его просьбы в обмен на поддержку, которую он сможет оказать. Взгляд его постоянно возвращался к дому на поле за Роуз-лодж.
— Уверяю вас, это все еще не окончательно решено, — сказал Дагенхэм.
Их внимание привлек какой-то шум снаружи. За углом дома промелькнул некто в зеленом.
— Кто это, интересно? — сказал Дагенхэм.
— Может, это один из помощников Морриса? — предположил майор.
Он был уверен, что это Алиса Пирс, сбросившая свое яркое пончо. Он с трудом сдержал усмешку, подумав, что она специально оделась ярче, чем обычно, а вниз надела маскировочную зеленую одежду, чтобы оставаться незамеченной, словно десантник в джунглях.
— Чертовски сложно сохранить это все в тайне, — сообщил Дагенхэм и поднял с пола покрывало. — Фергюсон не хочет раскрывать карты раньше времени.
Майор помог ему укрыть макет и был рад, когда искалеченная деревня скрылась под серой тканью.
— Неужели нет другого выхода? — спросил он. Дагенхэм вздохнул.
— Не будь Гертруда такой унылой, мы могли бы склонить нашего американского друга к более традиционному плану.
— Вы имеете в виду брак? — спросил майор.
— Вы же знаете, ее мать была такой красавицей. Но ей больше нравится копаться в навозе. В мое время это не было бы проблемой, но теперь мужчины хотят, чтобы их жены были такими же роскошными, как и их любовницы.
— Поразительно, — сказал майор. — Как же они будут их различать?
— Вот и я о том же, — ответил Дагенхэм, не заметив иронии. — Ну что, пойдемте в дом, посмотрим, не выжал ли Фергюсон из кого-нибудь еще денег?
— Возможно, они уже начали занимать дома, — сказал майор.
При одной мысли об этом его охватило уныние.
— Боже упаси! Банкиров здесь не будет, — ответил Дагенхэм. — Хотя с Фергюсоном, боюсь, придется смириться.
Он рассмеялся и обнял майора за плечи.
— Если вы меня поддержите, майор, я позабочусь, чтобы Фергюсон не оказался вашим соседом!
Читать дальше