Affinity Konar - Mischling

Здесь есть возможность читать онлайн «Affinity Konar - Mischling» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: Lee Boudreaux Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Mischling: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mischling»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"One of the most harrowing, powerful, and imaginative books of the year" (Anthony Doerr) about twin sisters fighting to survive the evils of World War II. Pearl is in charge of: the sad, the good, the past.
Stasha must care for: the funny, the future, the bad.
It's 1944 when the twin sisters arrive at Auschwitz with their mother and grandfather. In their benighted new world, Pearl and Stasha Zagorski take refuge in their identical natures, comforting themselves with the private language and shared games of their childhood.
As part of the experimental population of twins known as Mengele's Zoo, the girls experience privileges and horrors unknown to others, and they find themselves changed, stripped of the personalities they once shared, their identities altered by the burdens of guilt and pain.
That winter, at a concert orchestrated by Mengele, Pearl disappears. Stasha grieves for her twin, but clings to the possibility that Pearl remains alive. When the camp is liberated by the Red Army, she and her companion Feliks-a boy bent on vengeance for his own lost twin-travel through Poland's devastation. Undeterred by injury, starvation, or the chaos around them, motivated by equal parts danger and hope, they encounter hostile villagers, Jewish resistance fighters, and fellow refugees, their quest enabled by the notion that Mengele may be captured and brought to justice within the ruins of the Warsaw Zoo. As the young survivors discover what has become of the world, they must try to imagine a future within it.
A superbly crafted story, told in a voice as exquisite as it is boundlessly original,
defies every expectation, traversing one of the darkest moments in human history to show us the way toward ethereal beauty, moral reckoning, and soaring hope.

Mischling — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mischling», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

She no longer had time for distractions of any sort, Stasha said, and it was true, she couldn’t be tempted by a single round of our diversions, the awful rouse of Tickle the Corpse, or even a Kill Hitler play. There had been a time when Stasha’s pantomimes had threatened to unseat Mirko’s — she had nearly outdone his Hitler impression with an act that was less dependent on mustache than most, relying instead on a mockery of his speech and a fine line of drool. I knew that she enjoyed making the others laugh more than anything else, but nothing could convince her to participate after Patient was gone. When I tried to persuade her by saying that games were good because they involved friends, she said that she no longer had time for friends either, and she issued this declaration as loudly as possible, obviously hoping that Moishe Langer, who had recently offered her a sweet and killed a roach before it could plink across her foot, might finally put his bothersome affections to rest and leave her be.

And where she wanted to be was on the steps of the infirmary with her bread knife across her knees. Those steps saw the feet of many — the sick, the nurses, the dead being carried out. Dr. Miri began to exit and enter the infirmary with the greatest caution, avoiding my sister at all costs — her demeanor said that she couldn’t risk discussing Patient’s fate. But no matter how quickly she ascended or descended those stairs, she was always confronted by Stasha, whose stony face would attempt an expression at the doctor’s approach. She did her best to make her countenance into a question mark, a soft confrontation, but Dr. Miri only wrinkled her brow in an aggrieved fashion, and then — as if in answer to the cries of the dying within — smoothed it promptly.

I don’t know how Stasha was able to listen to the cries. I know she sifted through them for some thread of Patient’s froggy voice, but that was more than I could ever endure. I believe she was testing herself for times to come. Because when the Russian planes retreated, Stasha finally began to hold conversations with me again. But her voice had a new bitterness to it. It seemed older than us both.

“I see that poppy in my mind lately. I see it all the time. Do you see it, Pearl?”

I did.

“I can’t see more,” she told me. “Don’t ever make me see a field’s worth.”

It was this warning that made me plan for her future grief.

I went to talk to Peter in secret. Stasha hated Peter, the exalted messenger boy who had procured the ear horn for Patient. He knew far more than we did about painting and books, which impressed the doctor to no end. Worst and most puzzlingly of all, he was twinless and sported none of the typical abnormalities or genetic detours that meant salvation. In fact, it was his Aryan good looks — what Mengele appraised as a heroic nose and strong chin — that enabled his presence in the Zoo.

From the very first, Mengele had anointed the boy as someone special, and he was given advantages that placed the fourteen-year-old above and beyond us all. If Peter was aware or ashamed of this, I couldn’t tell. He carried himself differently — I’d watched him from the very beginning, looked on as he slipped beneath fences like a cat, prowling about with a look of grim concentration that betrayed his intent to subvert all the benefits of his post. He was gifted with adaptation, this Peter, but he was more civilized than Bruna; he approached matters with the utmost diplomacy, and it was easy to forget how young he was, given these skills. He stood out in this way, and more. Perhaps most notably, in this place of constant filth, he was an oddly clean boy. Never with any grime underneath his fingernails, unlike the rest of us. I often saw him smoothing his clothes with his hands and mending the buttonholes, and though he was as skeletal as any of us, he could be seen trying to exercise in the fields, performing endless series of push-ups and lifting stones above his head. He was captain of the soccer team and president of the boys’ secret Zoo society, the Panthers, which was not very secret at all and seemed to amount to fits of meetings that ended in arm-wrestling matches.

But more impressive than any of these other achievements was this: Peter was one of the few who still had pride, and he dared to have it even in Mengele’s presence, which seemed to be the greatest trick of all.

Yet the main reason for Stasha’s envy was the fact that, since Peter was Mengele’s messenger boy, he got to see all the sights and cross all the borders of our strange city. From block to block, from the men’s barracks to the women’s, through the coveted field of wildflowers and into the finery of Nazi headquarters, he roamed, carrying words from one place to the next. We were infinitely more limited. We knew the boys’ barracks and the girls’, we knew the length of the fence, the rear of the infirmary, the road to the laboratories, and the terrible insides of those laboratories. Of the rest, we could only dream. But Peter saw.

He saw Canada, the warehouses filled with all our lost luxuries. Heaps of gold, pyramids of silver. Forests of grandfather clocks, pillaring high. Stacks of china, enough for thousands of celebrations. Soft piles of fur and leather. He talked about it constantly.

He saw the secrets of the infirmary, witnessed the barter systems of the kapos . He saw people leave codes on the sides of the latrines, bury helpless messages in the dust. He talked about that, but in hushed tones.

He saw other piles too, the unmentionable piles of precious teeth and hair and flesh. He didn’t want to talk about them.

His travels weren’t without risk — while most of the guards were aware of his status as one of Mengele’s pets and knew to leave the boy alone, there had been occasions on which Peter had been mistaken for a trespasser. One such incident ended in scarring — the lash of a whip tore a crescent of flesh from his ear. Mengele tried to fix it, but his clumsy handiwork only enlarged the wound. Peter didn’t care about this disfigurement. He said that the resulting discipline of the officer at Mengele’s own hand was its own reward, and he’d welcome future opportunities to repeat this sort of incident, because how else was he to inflict any kind of vengeance?

This torn ear only further commended Peter to me, because it reminded me of a stray cat my sister and I had loved when we were small, an animal we’d trained to run to us when we rang a bell. I’ll admit it: I often found myself wondering what it might be like to pass my hand over that injury, to roll that scar between my fingertips, to know, before it was too late, what it was to touch Peter, to know the unique temperature of his skin.

I’d hoped to find him alone, though I had no real idea of what I might say.

But when I found Peter, he was with the Yagudah triplets, all of them leaning against the wall of the boys’ barracks and practicing sleight-of-hand tricks. The triplets were trying to make white handkerchiefs act like streams of milk, to pour them out of one hand and into another. It was a trick that had made them very popular among the others because it provided an illusory proximity to food. Stasha had not been impressed by their magic. It had no utility to it, she complained, it was the stuff of dreamers in a world that didn’t recognize dreams anymore. She’d been quite vocal about this opinion, and I hoped desperately that the Yagudahs wouldn’t mistake me for my outspoken sister. Judging by their looks, though, they certainly had.

“What are you doing here, Stasha?” two of the three queried in unison.

“It’s not Stasha,” Peter said without the slightest upward glance. “Stasha is deaf now. This is the non-deaf one.”

“She’s not deaf,” I said. “She’s only half deaf. And her health, it’s constantly improving.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Mischling»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mischling» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Mischling»

Обсуждение, отзывы о книге «Mischling» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x