— Вот теперь красная и черная розы отлично дополняют друг друга, улыбнулся он и потрепал мулатку по щеке.
Рози кокетливо стрельнула жгучими глазенками.
— А вот и мисс Лила! — шепнула она и отскочила подальше от офицера.
Уинтер быстро обернулся и одернул китель.
Из-за поворота аллеи показались трое. В центре шагал невысокий средних лет щуплый с виду мужчина. Справа от него — коренастый рыжеватый здоровяк, а слева — легкой походкой шла уже знакомая Уинтеру подводная охотница.
Надеясь, что спутники распрощаются с девушкой, не заходя в дом, лейтенант отошел вглубь веранды. Ему не хотелось иметь свидетелей при встрече. Однако все свернули к дому. Прятаться было теперь не к чему. С букетом в руках и волнением в душе Уинтер вышел навстречу.
При виде офицера девушка порывисто шагнула вперед. Ее глаза засветились радостным изумлением.
— О, какой сюрприз! — воскликнула Лила и тут же зарделась, вспомнив, в чем ее видели на катере.
— Прошу извинить за непрошеное вторжение. Я, видите ли, решил… — начал было Уинтер и тоже покраснел, чувствуя, что вот-вот скажет какую-нибудь глупость. Ну и глаза у нее! Никак не дают собраться с мыслями.
Заметив замешательство офицера, девушка поспешила на помощь.
— Очень любезно с вашей стороны, что не забыли «утопленницу». Какие чудесные цветы! Благодарю, вы так внимательны! — взяла она букет из рук лейтенанта. — Знакомьтесь, джентльмены, это мой спаситель, мистер…
— Фред Уинтер, — отрекомендовался лейтенант.
— А это профессор Вудд и старший научный сотрудник Джек О'Келли. Теперь прошу всех ко мне на чашку кофе, — пригласила девушка.
На веранду, затененную листвой вьющихся растений, не проникали солнечные лучи. Здесь, в полумраке, было прохладно и как-то особенно уютно.
Попивая из фарфоровых чашечек ароматный напиток, гости беседовали о разных пустяках. Лила предлагала им то кофе, то коньяк и, со свойственным ей тактом, направляла разговор по такому руслу, чтобы и моряку и ученым не было скучно. У нее это получалось. Джек О'Келли смешил присутствующих анекдотами. Уинтер выложил несколько морских историй. Все от души смеялись над рассказом Лилы о том, как она воевала под водой, отбирая у рака-отшельника актинию. Потешала их и маленькая обезьянка Пипси. Она уморительно гримасничала, таскала из вазы фрукты и, как ребенок, ласкалась к хозяйке.
Для молодых людей время летело незаметно, только Вудда не удавалось расшевелить. Профессор был почему-то не в духе.
Уинтер не раз ловил себя на том, что все больше и больше заглядывается на Лилу. Если вначале он смотрел на нее, как любой повеса на встречную хорошенькую девушку, то теперь… Ох, эти глаза! Стоит встретиться с ними взглядом и кажется, палуба уходит из-под ног. Лейтенант даже всерьез позавидовал обезьянке. Сидит проказница у хозяйки на плече, да еще обнимает ее длинными лохматыми ручонками.
Не слишком вникая в смысл очередного анекдота Джека, Уинтер стал придумывать благовидный предлог для новой встречи с девушкой. И тут его осенило:
— Мисс Лила! Разрешите пригласить вас и джентльменов, — обернулся он к мужчинам, — на воскресную морскую прогулку. Глиссер будет в нашем распоряжении весь день.
— Я с удовольствием! — девушка одарила офицера таким взглядом, что у того даже дух перехватило.
Вудд заметно побледнел. Его возмущало поведение моряка. Как он на нее смотрит! И потом — обращение! Не успел познакомиться, а уже называет по имени. Зная свою сотрудницу не первый год, Вудд никогда не позволял себе ничего подобного.
Сухо поклонившись, профессор поблагодарил за любезное приглашение. Он, конечно, очень признателен, но, к сожалению, вряд ли сможет принять участие. Работа… Неотложные дела…
Джек украдкой взглянул на своего патрона и присоединился к нему.
Допив кофе, оба поблагодарили хозяйку и распрощались. Уинтер встал. Он тоже собрался уезжать. Оставаться у девушки дольше становилось неудобным. Лила пошла его проводить. Уже вечерело, а перед сном она всегда совершала прогулку.
Молодые люди молча шли по тенистой аллее. Говорить что-нибудь ненужное, неискреннее не стоило. Говорить то, что на сердце, пожалуй, еще рановато. Лучше молчать.
Около машины оба остановились.
— Ну вот и пришли, — с сожалением вздохнул Уинтер. — Спасибо, мисс Лила, за чудесно проведенное время.
Девушка подняла на него глаза.
— Если желаете, сходим к обрыву, попрощаемся с солнцем. Я каждый вечер смотрю, как оно тонет в море, машу рукой, шепчу: «Спокойной ночи»… — и рассмеялась.
Читать дальше