Грейс. Ах вот как? Что ж, если ты такая умная, то, может, знаешь, что такая лента означает?
Конни. И что же?
Грейс. Если ты считаешь, что тебе все известно, какой смысл говорить?
Конни. Я не утверждаю, что мне все известно.
Грейс. Но ведешь себя именно так.
Конни. Так что там такого особенного, в той ленте?
Грейс. Про «Дельта фи» слышала когда-нибудь?
Конни. Кажется, какое-то братство.
Грейс. Самое главное братство во всем Пенсильванском университете. Все так говорят.
Конни. Впервые слышу.
Грейс. А я о тебе и не говорю.
Конни. Но я тоже человек, а вот не слышала.
Грейс. Ладно, оставим это. Как я могу позволить себе утомлять всякой чепухой саму леди Вере де Вере? Но между прочим, лично я, если бы не слышала про «Дельта фи», ни за что в жизни не позволила бы себе демонстрировать свое невежество.
Конни. А как это, интересно, вообще возможно? Ведь если о чем-то не знаешь, о том и не говоришь, верно? А если заговаривает кто-то другой, то как поддержать разговор, если ничего не знаешь? Мне ничего не известно про «Фи дельта».
Грейс. «Дельта фи».
Конни. Да плевать мне, пусть себе хоть «Альфа ипса». Впервые слышу, и с чего бы мне делать вид, что это не так?
Грейс. О Господи. — И она лениво обмахнулась веером, вновь возбудив тем самым любопытство подруги.
Конни. Ты так и не сказала, откуда веер.
Грейс. Что ты сказала, прости?
Конни. Ты слышала.
Грейс. Честное слово, нет, задумалась.
Конни. Я спросила, откуда веер.
Грейс. Подарок, я же сказала.
Конни. Да, но чей?
Грейс. Чей? Ну, не того же, кто подарил мне ленту братства «Дельта фи».
Конни. Ах так вот что означает эта лента. Цвета братства. А я-то подумала, что это как-то с помолвкой связано.
Грейс. Ах вот как?
Конни. Но ведь ты не помолвлена, ленту подарили прошлым летом, теперь веер…
Грейс. Вот видишь, выходит, ты не знаешь, когда это было.
Конни. Ну и когда же?
Грейс. Ты права. Сначала лента, потом веер.
Конни. Так все же кто подарил ленту?
Грейс. Кто подарил?
Конни. Кто-то из родичей?
Грейс. Ну, я-то знаю, а отгадывать — твое дело.
Конни. Не сказать, что с тобой приятно иметь дело. Ладно, с вопросами покончено. Я вроде считаюсь твоей ближайшей подругой, а ты целый год получаешь подарки, и мне ни слова. Наверное, мне лучше вернуться домой. У меня вот от тебя нет секретов.
Грейс. Ты говоришь так, словно я тебя чем-то обидела.
Конни. Вот именно. Обидела. Ты жестокая.
Грейс. Жестокая? И когда же это я была с тобой жестокой?
Конни. Не была, а есть. Сейчас. Ни с того ни с сего начинаешь хвастаться подарками, а я впервые о них слышу. Кому понравится, когда ближайшая подруга держит тебя в неведении.
Грейс. Ой, Конни, извини, ради Бога. Может, я и вправду была жестокой, но это не нарочно. И обижать тебя я вовсе не собиралась. Просто не подумала. Знаешь, есть вещи, которыми я ни с кем не могу поделиться, даже с тобой.
Конни. О чем ты?
Грейс. Я про Кейп-Мэй, про того парня, что подарил мне ленту. Он всегда звал меня составить ему пару на корте.
Конни. Жаль, что я так плохо играю.
Грейс. Да нет, не в том дело, теннис — только предлог. Просто он хотел остаться со мной наедине.
Конни. Как его зовут?
Грейс. Как зовут? Нет-нет, имени его я никому не скажу, даже тебе. Он помолвлен.
Конни. Ну, мне-то ты можешь открыться. На Кейп-Мэе я никого не знаю и к тому же никогда не выдавала твоих секретов.
Грейс. Знаю, и все же… Вслух его имени я назвать не могу.
Конни. Ну так прошепчи мне на ухо.
Грейс. Даже шепотом не могу. Ну ладно… Джек.
Конни. Джек? Что-то не припомню, чтобы ты упоминала это имя.
Грейс. Естественно. Я только что его придумала.
Конни. Вы целовались?
Грейс. Нет, нет.
Конни. Но с другими-то ребятами ты целовалась.
Грейс. Не по своей воле. Они всегда первые начинали.
Конни. Ты мне этого не говорила.
Грейс. А что я тебе говорила? Что я сама их заманивала?
Конни. Скотти Борденер и Чарли Джей.
Читать дальше