— Ах да, — говорю я.
Я думаю о полуночном солнце, как сажусь на краю света, качаю ногами выше самой голубой северной пустоты, ем лед и курю, смотрю, как раскаленный шар катится по небу, задевает горизонт, никогда не раскачиваясь.
— Небольшой тур в Аберкромби с ящиком пива, вот это было бы прекрасно.
— М-да, если у тебя будут средства заплатить за ящик пива.
— Аберкромби?
— Ах, Лили, ты не знаешь Аберкромби? Надо, чтобы ты однажды увидела это. Ты бы видела эти восходы солнца на высоте горных круч!
— Возможно, что я знаю, хотя… Но для восхода солнца — немного поздно.
— М-да. Было бы пиво.
Кусок липкой наживки замирает у меня между пальцами. Я вспоминаю о чеке, который мне дал Энди.
— Если я плачу за пиво, то когда мы поедем в Аберкромби?
Парни меня не слышат. Я снимаю перчатки.
— Я в банк и тут же назад, — говорю я.
Я бегу в доки. Парни разукрашенного корабля подзывают меня, и я им отвечаю, помахав рукой. Я сжимаю чек в грязной руке. Я прохожу мимо торговых мест. Слышу гул голосов за дверью, это из открытого бара «У Тони». Оттуда выходит мужчина.
— Ой, Адам! — говорю я.
— Заходи выпить кофе, Лили, я тебя угощаю.
— Я иду в банк, чтобы получить деньги по чеку. Но я не уверена, примут ли они его, если со мной не придет шкипер.
— Здесь примут. Я хорошо знаю хозяйку.
— Закрой за собой дверь и идем!
Сьюзи открывает свой сейф. Уже гораздо меньше слышно горланящих мужчин. Она мне протягивает две банкноты с широкой улыбкой.
— Тебе жутко повезло, сегодня у меня есть наличные деньги.
Я присоединяюсь к Адаму, сидящему у стойки.
— Это, по крайней мере, мой пятый кофе, — говорит он.
— У тебя может случиться сердечный приступ, Адам.
— Надо наконец выбираться из своей дыры. Когда ты придешь меня повидать?
— Когда будем работать больше, — отвечаю я.
Мои ноги нервно ерзают под стойкой. Парни, видно, решили, что я смылась с хорошими бабками.
— Но в то же время, какого черта ты делаешь здесь, если тебе предложено много работы?
— Надо угостить наконец парней. Они нуждаются в «горючем».
— Это деньги на пиво?
— Да.
Я смеюсь. Я чувствую себя виноватой.
— У этих парней, у них у всех есть проблема с алкоголем.
Я смотрю на Адама. Он обводит зал опечаленным взглядом.
— Твой второй дом, нужно время, чтобы его построить? — мило спрашиваю я.
— Ой, немного, — отвечает он неуверенно.
Он больше не улыбается.
Все четверо втиснулись в грузовик Дэйва. Мы, Саймон и я, садимся сзади, на маленькую скамью с откидными сиденьями.
Маленькие места, так сказать, для коротышек. Они устраиваются в передней части для высоких людей крепкого телосложения. Мы едем к магазину оптовой торговли спиртным «Сэйфвэй». Парни присаживаются среди бутылок, не смея больше что-нибудь решить.
Мы открываем пиво сразу же в грузовике. Я хочу пить, да и хорошая погода располагает. Ветер шумит за опущенными стеклами. Дорога перед нами — изрыта дорожными колеями, плутающими между деревьями. Еще десяток миль — и перед нами большой портик, на котором сверху вырезано «Аберкромби». Дэйв паркует свой ярко-красный грузовик среди черных сосен. Мы идем к обрыву. Мы скорее предпочли бы не взбираться по всем этим склонам, а быстрее опуститься на травку, попивая пиво. Но, куда идти, решает Дэйв, взявший на себя роль проводника между небом и горами. Перед нами сверкает океан. Море медленно дышит. Вблизи горячих скал в восходящих потоках воздуха стремительно взмывают птицы. Их пронзительные крики смешиваются с шумом волн, разбивающихся о стену.
Джуд открывает свою бутылку, заложенную в скалах, Саймон сел дальше, устроившись в стороне. И я тоже колеблюсь. Дэйв стоит лицом к морю, его затылок отклонен назад, руки на бедрах, как будто для того, чтобы машинально почувствовать гибкость своего тела. Он смеется.
— Почему ты смеешься, Дэйв?
Он поворачивается.
— Байдарка, там, справа от скалы, ты видишь ее? Парень не может маневрировать ею, завтра он будет там, в той же точке… У меня тоже есть байдарка. Иногда мы плаваем на ней с моей подругой. Ну что ж, пора выпить по рюмочке.
Тогда я сажусь рядом с ним. Я очень люблю истории о байдарке.
— Я тоже делал как он, когда был пацаном. Мы с братом уезжали в рощу. Не возвращались много дней. Моя мать просто с ума сходила от беспокойства. У нас была байдарка, старое гнилое корыто, которое чуть нас не утопило, и так бывало довольно часто.
Это Джуд нам рассказывает. Своим очень низким голосом. Надо прислушиваться, чтобы услышать его в крике буревестников и в грохоте волн. Он снова наливает полный стакан рома, его глаза уже покраснели, лицо порозовело. Свет выдвигает на первый план прожилки его век. Его плечи, снова ставшие слишком тяжелыми, опустились. Я отвожу глаза. Он замолчал и смотрит вдаль. Саймон рассказывает о чем-то, чего я больше не слышу. Я созерцаю горизонт, который проясняется, становится совсем красным. Медно-красные цвета вечера спускаются на океан. Я снова думаю о мысе Барроу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу