Дончик Хуанчик
Дона Мария
Бери. И дай взамен.
Пускай змеею посох обернется.
Дончик Хуанчик
Дона Мария
Вот это
Кольцо, одно лишь, что не унесет
В карманах-котлованах новый Муса,
Ловчила, искушенный в превращеньях —
За что урвет себе изрядный куш…
Но этого кольца он не получит,
В нем тайна: обещание свободы
И сил — на тот короткий миг, покуда
Рука проложит к сердцу путь навахой.
Щелк, тайная пружинка, вдох глубокий…
Щепоть одна — а сколько славы в том.
Дончик Хуанчик
Дона Мария
Я? Кордованка? Уродка?
Когда в зубах Пирании дитя?
Когда надежда прихватить с собою
Проклятого, его тоской упившись?
А там уж слуги подоспеют — что ж!
Так мертвую имайте!
Дончик Хуанчик
Вижу, верю…
Нил будет красным, посох — змием. Будет
Исполнено, что должно мнеисполнить.
Дона Мария
Я буду за тебя молить Царицу
Небесную и Всеблагого Свекра
Ее.
Дончик Хуанчик
(Крестится в ужасе?)
Дона Мария
Дончик Хуанчик
Дона Мария
И что же, сына своего Эдмондо
Не пожалеет он?
Дончик Хуанчик
Нет, вбил он крепко
В свою треклятую башку, что дочкой
Его взамен благословило небо.
Вза-мен.
Дона Мария
Но ведь не в браке рождена,
Насилья подлого случайный плод
(Чему, признаться, ни на грош не верю),
Презренный выблядок с лицом смазливым,
Как может стать наследницей она
Именья, титула, фамильной спеси,
Что выставлена в золоченых рамах
Векам грядущим на погляд… Ты прежде
Слыхал, чтоб отдавалось предпочтенье
Случайной встрече гениталий двух
Пред таинством супружеской любви,
Союзом, что скреплен у аналоя
Перстами кардинала де Брокка?
Дончик Хуанчик
Слыхал, Манюня бедная, слыхал.
Послушай песенку, что я тебе спою.
Трень по косточкам, брень по бренненьким
(Старинная португальская баллада)
То не кони-люди скачут, то Дон-Педро склеп де Кастро разрушает, вынимает из гробницы прах Инесы, саван на фату меняет, и венчается Дон-Педро, по прозванью Правосудный, Лев Коимбры, Лузитанец, на шкелете на червивом, на смердящем, в память сердца, что предательски стучало о любви его преступной Королю-отцу доносец, тут Инесе уж недолго жить осталось, а Дон-Педро, Лев Коимбры, Правосудный, Короля-отца за это воевал победоносно и на троне Португальском, со шкелетом повенчавшись, восседал, пока склонялись пред сеньорою-шкелетом все придворные вельможи и расфранченные дамы, но вот полночь бьет, Дон-Педро, к королеве обращаясь, тихо молвил: не угодно ль ей за Педро за супругом в брачные взойти покои, и шкелет сказала «да».
Дона Мария
Но минуло с тех пор лет этак триста,
И португальцы варварством своим
На всю Европу славятся к тому же.
Дончик Хуанчик
В отличие от нас. Коррехидор,
Конечно, не дон Педро, это верно,
Но сватов в усыпальницу Ла Гранха
Пошлет, была б цехинов лишних сотня.
И вот, глядишь, услужливый министр
(Чтоб больше тавтологий нам не знать!)
Подстережет монарха благодушье —
Рескрипт готов: король дает добро.
А там недолго к аналою гроб
С невестою доставить, перепутав
Венчанье с панихидой… И привет.
Кто был никем, тот станет всем. Горняшка
Отныне наречется де Кеведо.
Дона Мария
В глазах темнеет. Я тебе не верю.
Ты жаден, Хуанито, до моих…
Дончик Хуанчик
Судить о кастильянцах по себе —
Ошибка всех кордованцев.
Дона Мария
Не смей!
Я не позволю, слышишь? За рубли
Кордованцы еще не продавались.
Дончик Хуанчик
Спокойно. Передумала — скажи,
А подозрительностию притворной
Маскировать естественное право
Любой дрожащей твари на надежду
Здесь незачем. Действительно, а вдруг…
Но только не порочьте, ваша светлость,
Ни Хуанито, ни страну его.
(Делает вид, что уходит?)
Дона Мария
Хуанчик!.. Не хами. Не забывай:
Тебе, в отличье от меня, терять
Есть что́. Во всех к тому же отношеньях.
Тебя хоть и не вижу — здесь темно,
Уверена, что побледнел ты… Значит,
Наш уговор я в силе сохраняю:
Ты превращаешь зеркальце в кинжал,
Сверкающий, как жадные глаза
При виде драгоценностей. За это
Они — твои, сокровища мои!
Читать дальше