Я знаю, что это больше не имеет ко мне отношения. Но все утро, занимаясь с папой бухгалтерией, не могу не думать: что же случилось?
День гончарного дела всегда хороший. Во-первых, оно нравится всем гламперам независимо от возраста. Во-вторых, преподаватель гончарного дела Ив очень искусно «помогает» людям – ровно настолько, чтобы их кувшин, или ваза, или горшок не получались кривыми и были устойчивы. Сегодня вечером она будет обжигать все изделия, и все гости получат их к пятнице. Это будет славный сувенир, который они увезут домой.
Поэтому, когда приходит время ланча, я ожидаю, что из минивэна выйдет группа счастливых людей. Но вместо этого вижу довольно странную процессию. Впереди идут Деметра с Ив, и первая, не умолкая, что-то говорит последней. Позади, на некотором расстоянии, следуют все остальные. Кое-кто закатывает глаза, и когда Деметра оказывается в пределах слышимости, до меня начинает доходить, почему.
– …а потом нам посчастливилось увидеть в приватной обстановке коллекцию в Ортиджиа, – самодовольно рассказывает она. – Вы когда-нибудь встречали хранителя, синьора Моретти? Нет? Очаровательный человек.
Я совсем забыла, что керамика – один из коньков Деметры. Не сомневаюсь, что она все утро трещала бедной Ив в уши.
– Добро пожаловать! – поспешно говорю я. – Ив, ты, наверно, устала. Зайди выпей чего-нибудь!
Я усаживаю Ив рядом со Сьюзи и Ником, подальше от Деметры. А потом, как всегда, мы подаем хлеб, салат и местные пироги со свининой. Гости обсуждают, как прошло утро. Хотя я и запретила себе, я не в силах удержаться и застреваю у стола Деметры, чтобы понаблюдать за ее семьей.
Мое мнение не изменилось: они ужасные. Коко открыто не слушается и хамит; Хэл просто игнорирует мать. А Джеймс, который должен бы поддерживать Деметру, словно пребывает на другой планете. Я считала Деметру рассеянной, но это не идет ни в какое сравнение с ее мужем. Он способен сосредоточиться только на своем телефоне. Сознает ли Джеймс, что у него отпуск?
За пудингом они заводят беседу о каком-то школьном спектакле, в котором участвует Коко. Деметра начинает пускать пыль в глаза. Она рассказывает о постановке, которую видела в Королевском Шекспировском театре: «грандиозно», «просто конец света». Коко открыто зевает и закатывает глаза.
Деметра действительно сама себе враг. Неужели она не видит, что всем до смерти надоела? Но она действительно хочет сделать как лучше.
– Честное слово, мама! – Коко наконец взрывается. – Хватит уже! Вероятно, ты даже не увидишь меня в этой чертовой пьесе.
– Конечно, увижу! – возражает Деметра.
– Нет, не увидишь. Ты никогда никуда не ходишь. Знаешь, как называет тебя бабуля? Миссис Невидимка. – Коко хихикает и ловит взгляд Джеймса. – Правда, папочка? Она говорит: «Ну, как поживает Миссис Невидимка?»
– Миссис Невидимка? – Голос у Деметры спокойный, но когда она отпивает глоток воды, я вижу, что ее рука дрожит. – Что это значит?
– Невидимая мама, – отвечает Хэл, отрывая взгляд от своего телефона. – Послушай, мама, тебя же никогда нет.
– Это неправда. – Я никогда не слышала в голосе Деметры такого волнения. – Я хожу на все мероприятия, на все школьные вечера родителей…
– А на баскетбол? – Хэл с обидой смотрит на мать. – Наверно, ты даже не знала , что я вхожу в баскетбольную команду?
– Баскетбол? – Деметра смущена, ее взгляд снова блуждает. – Баскетбол? Я не… Когда?.. Джеймс, ты знал об этом?
– Папа ходит на каждый матч, – говорит Хэл. – Он болеет за нас и все такое.
– Прекрати, Хэл, – резко одергивает его Джеймс. – Он же тебя троллит, Деметра. Он не играет в баскетбол.
– Но почему… – Деметра с беспомощным видом обрывает фразу. – Джеймс! – Она фактически кричит, так как Джеймс уже снова занялся своим телефоном. – Почему ты не можешь вмешаться?
– Хэл, хватит, – говорит Джеймс. – Извинись.
– Извини, – бормочет Хэл.
Я жду, чтобы Джеймс сказал: «Извинись как следует» – как сделал бы мой папа. Но он уже снова отключился. И пусть он ужасно умный и важный – все равно он пустое место . Возможно, Джеймс из тех мужчин, которым не стоит жениться на успешных женщинах. Я не понимаю, что заставило Деметру выйти за него замуж.
Хэл ест завтрак, а Коко режет на кусочки булочку. Деметра с покорным видом молчит, и мне в самом деле ее жаль.
После того как мы подаем кофе, Хэл и Коко исчезают из амбара. Мне действительно нужно пойти и помочь Бидди с дневной выпечкой, но я не могу уйти. Меня заворожило это фрик-шоу – Деметра и ее семья. Я остаюсь в пределах слышимости, у старого буфета, то сворачивая, то разворачивая салфетки. Но Деметра и Джеймс меня не замечают: они поглощены беседой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу