Итало Кальвино - Избранное

Здесь есть возможность читать онлайн «Итало Кальвино - Избранное» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1984, Издательство: Радуга, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранное: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранное»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Советскому читателю хорошо знакомо имя одного из классиков современной литературы Италии. В сборник вошла трилогия «Наши предки» — «реалистическая фантастика», которая восходит к поэтике Ариосто, итальянского поэта эпохи Возрождения. В книгу включены также роман «Тропа паучьих гнезд» и повесть «Облако смога», проникнутые антифашистскими, демократическими идеями, остро критикующие антигуманного буржуазного общества.

Избранное — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранное», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но вы же не думаете, что я тоже доносчик? И не завели же вы меня сюда, чтобы убить? — проговорил безоружный, останавливаясь, и зубы его слегка приоткрылись, словно в улыбке.

— Если бы мы считали вас доносчиком, — ответил вооруженный, — то я бы не ждал столько времени, чтобы сделать вот так, — и он щелкнул предохранителем, — и вот так, — закончил он, наставив винтовку ему в спину и сделав вид, что готов выстрелить.

«А ведь не стреляет», — подумал доносчик.

Однако тот, что был вооружен, не опускал оружия, а все сильнее и сильнее давил на спусковой крючок.

«Залпами, залпами огонь», — успел подумать осведомитель. И когда он почувствовал, что в спину ему словно ударили огненным кулаком, в его мозгу промелькнула еще одна мысль: «Он думает, что убил меня, а я жив».

Он упал ничком, и последнее, что ему удалось увидеть, были ноги в его башмаках, которые перешагнули через него.

В лесной чащобе остался труп со ртом, набитым хвоей. Через два часа он был уже весь черный от муравьев.

Примечания

1

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., 2 изд., т. 3, с. 33.

2

Русский перевод: М., «Молодая гвардия», 1974.

3

Ваш брат живет наверху, чтобы быть ближе к небу? (франц.)

4

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., 2 изд., т. 3, с. 33.

5

«Литературная газета», 14 января 1981.

6

Перевод Е. Солоновича.

7

Обращение, принятое в итальянской фашистской партии. — Здесь и далее примечания переводчиков.

8

Местная организация фашистской партии.

9

Детская фашистская организация.

10

«Макаронник», «фашистская свинья» (франц.).

11

В июне 1944 г. Муссолини объявил о мобилизация всех членов фашистской партии и о создании карательных формирований — «черных бригад».

12

Сим — военная разведка.

13

Члены фашистской молодежной организации.

14

Перевод Е. Солоновича.

15

8 сентября 1943 г. правительство Бадольо объявило о капитуляции Италии, после чего гитлеровская Германия оккупировала Северную и Центральную Италию.

16

Речь идет о любовнице Муссолини Кларе Петаччи и ее семье.

17

С мостов Байонны… (франц.)

18

Долдон! Шелудивый! Боров! Ублюдок! (Искаж. исп.)

19

Дерьмо! (Франц.)

20

Свинья поганая! (Нем.)

21

Жасмин, укрась прекрасную подушку (франц.)

22

Здесь автором допущена неточность: бунчук — либо толстый дротик с шаром и кистями из конских волос, либо дирижерский жезл в военном оркестре.

23

Ну! Да ну же! (Франц.)

24

Так! Еще немного! Довольно! (Нем.)

25

Сиди смирно! (Нем.)

26

Война (1740–1748) между Францией, Пруссией, Баварией, Саксонией, Испанией, Пьемонтом и др., с одной стороны, и Австрией, Голландией, Россией, с другой, за наследственное право императрицы Марии Терезии.

27

Терциарии — лица, живущие вне монастыря, но соблюдающие монашеский устав.

28

Осторожно! Осторожно! (Нем.)

29

О-ля-ля… Качели! (Франц.)

30

Тетушка (франц.)

31

А по-моему, это молодой человек из семейства Пьоваско. Поди сюда, Виоланта! (Франц.)

32

Черт бы вас побрал! (Франц.)

33

Что? (Нем.)

34

Так и есть! (Нем.)

35

Опять он здесь! И в каком виде! (Франц.)

36

Вон отсюда! Вон отсюда! Дикарь! Прочь из нашего сада! (Франц.)

37

Генуэзская республика — союз городов-крепостей в XII–XVIII вв. на Средиземном море и в Причерноморье.

38

Орден иезуитов. Основан в 1534 г. Св. Игнасио де Лойолой.

39

Да, конечно! (Нем.)

40

На помощь! На помощь! (Франц.)

41

Положили мотыгу у сломанного дерева (бергамский диалект.)

42

Пусть идут сюда! (Бергамский диалект.)

43

О, это оригинально! Это так оригинально! (Франц.)

44

Кринолин (франц.)

45

Добрый день! Спокойной ночи! На море сильная буря (каталонок.)

46

«Кларисса» — роман С. Ричардсона (1669–1761) в 7-ми томах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранное»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранное» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранное»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранное» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x