— Судья Тео?
В дверях появляется Тацуджи. Я закрываю шкатулку, ставлю ее обратно на полку, приглашаю его войти.
Он извещает:
— Я завершил осмотр укиё-э .
— Можете пользоваться ими всеми, — говорю я ему. — Даю вам свое позволение.
Это больше, чем он ожидал. Он кланяется мне:
— Мой адвокат вышлет вам договор.
— Есть еще одно произведение Аритомо, и я хочу, чтоб вы его оценили, Тацуджи.
Не уверена, что стоило бы продолжать, еще не поздно передумать, но ведь именно поэтому я и желала его видеть, по этой причине и пригласила его в Югири.
— Аритомо был татуировщиком.
— Значит, я был прав с самого начала. Он был хороти, — улыбка на лице ученого становится еще шире. — У вас есть фотографии созданных им татуировок?
— Он никогда не делал никаких фотографий.
— Наброски?
Я отрицательно качаю головой.
— Он оставил вам образцы своих наколок?
— Всего один.
Понимание стирает пелену возбуждения с его лица.
— Он вас татуировал?
Я киваю, и Тацуджи ненадолго смежает веки. Уж не благодарит ли он Бога Татуировок? Меня не удивило бы, если б такое божество существовало.
— Где она? У вас на руке? На плече?
— У меня на спине.
— Где в точности? — спрашивает он, становясь все более нетерпеливым.
Я продолжаю смотреть на него, и его лицо тонет в потоке внезапного озарения.
— Со, со, со [240] Со, со, со — так, так, так ( яп .).
. Не просто татуировка, а хоримоно!
Он на время лишается дара речи.
— Это было бы одним из важнейших открытий в японском художественном мире, — выговаривает он наконец. — Представьте: садовник императора Хирохито — создатель произведения искусства, на которое наложено табу. На коже женщины-китаянки, что не менее поразительно.
— Об этом не должно быть никаких упоминаний, если вы хотите использовать укиё-э Аритомо.
— Тогда зачем вы мне рассказали об этом?
— Хочу, чтобы это хоримоно было сохранено после моей смерти.
— Это легко устроить.
— Как?
— Составим договор, что вы завещаете свою кожу после вашей смерти мне — после незамедлительной оплаты, уже сейчас, если вы пожелаете, — говорит Тацуджи. Рука его вычерчивает в воздухе изящный круг. — Детали можно обсудить позже. Но прежде всего, — ладони его сходятся в молчаливом хлопке, — прежде мне придется убедиться в качестве и характере работы на вашей коже. Мы проделаем это в присутствии женщины-ассистента, разумеется. Можем договориться о встрече в Токио.
— Нет. Мы проделаем это тут. Прямо тут. В этой комнате, — говорю. — Незачем напускать на себя смущенный вид, Тацуджи. Мы оба — взрослые люди. И достаточно насмотрелись на обнаженные тела.
— Я бы предпочел, чтобы присутствовал кто-то еще, чтобы не могло возникнуть никаких пересудов… э-э…
Его пальцы теребят узел галстука.
— В нашем-то возрасте? Вот уж точно — нет. Или мне следует почувствовать себя польщенной оттого, что, по-вашему, есть хотя бы возможность, что я смогла бы… изменить ваши предпочтения?
Я делаю роскошный сладострастный вздох, наслаждаясь его смущением.
— Хорошо, Тацуджи. Я подыщу кого-нибудь. Кто выступит в роли компаньонки.
Я смеюсь — на душе радость.
— Какое старомодное словечко: компаньонка , вы не находите?
— Когда я исследовал жизнь и творчество Аритомо-сэнсэя, кое-что меня озадачивало.
— Что именно? — смешливость моя пропадает, ей на смену приходит осмотрительность. — Несообразности?
— Нет. По сути, совсем наоборот. Все, выясненное мною о его жизни, представлялось естественным и все же как будто… созданным искусственно . Это было похоже… знаете, это походило на прогулку по саду, созданному мастером- ниваши .
— Возьмите, к примеру, вражду между Томинагой Нобуру и им, — добавляет он. — Они были добрыми друзьями еще с мальчишеских лет.
— Так часто бывает, что друзья детства ссорятся, когда подрастают.
Тацуджи на мгновение задумывается. Он просит меня подождать, покидает кабинет и возвращается через несколько минут со своим портфелем. Открывает его и достает черный мешочек. Развязывает на нем шнурок и вынимает блестящий металлический предмет. На секунду я представила его вынимающим крючок, застрявший в пасти рыбы. Тацуджи кладет предмет мне на ладонь.
Серебряная брошь, размером с десятицентовую монету, выполненная невыразимо искусно и изящно.
— Что за цветок? — спрашиваю, вертя ее в пальцах.
— Хризантема. Такие броши император вручил избранной группе людей во время Тихоокеанской войны.
Читать дальше