– Нет, это Кент.
– Кент?
– Ага, похоже, он у нас игл-скаут или что-то вроде.
– Впечатляет. А я думала, это сделали вы.
– Ну, я начал, но…
– Но получалось у него паршиво, так что пришлось мне вмешаться, – влезает в наш разговор Кент, приподняв брови. – Ваш дружок чуть было не перевел на старушенцию весь наш наличный запас медицинского спирта, вот я и решил, что если кто-нибудь из нас выйдет живым из этой передряги, то спирт нам и самим пригодится. – При слове «дружок» Дейв напрягается и убирает руку, которой прижимает меня к себе.
– Ну, кто бы из вас это ни сделал, все равно спасибо. – Я перевожу взгляд с одного мужчины на другого. – Большое спасибо, от души. Я понимаю, что она уже очень слаба, но если ей удастся протянуть еще немного, то, может быть, спасатели успеют…
– Ха… вот именно, может быть.
– Кент, да будь же ты человеком хоть несколько минут кряду, – бросает ему Дейв.
– Дорогой, я не хотела ничего плохого. – Он явно передразнивает меня. – Нет, я, конечно, не против того, чтобы милая старушка выжила и вернулась домой – пусть божий одуванчик и дальше играет в теннис или развлекает себя какой-нибудь другой ерундой. Вот только не надо тешить себя надеждой, будто сейчас появится лодка со спасателями и вытащит нас из этой синей пустыни. Наше время истекает, – продолжает Кент. – С тех пор, как мы разбились, прошло уже около двадцати четырех часов, и вот что я вам скажу, голубки. – Он тычет прямо в меня коротким мясистым пальцем. – Как только они сообразят, что наш самолетик лежит себе, полеживает на дне океана, они не будут так уж упираться нас искать. И я их не виню. Воды-то у нас нет, кроме соленой, а что с нее толку? – И он раскидывает обе руки в стороны так, словно хочет показать нам океан, которого мы, по своей глупости, до сих пор не замечали. – Еды тоже нет, а главное, нам нечем подать сигнал. У маяка, который в комплекте с плотом, батарея оказалась паршивая и сдохла, так что сидим мы тут одни-одинешеньки, и никому до нас никакого дела нет. – С этими словами Кент подается вперед и, сцепив перед собой мозолистые ладони и заглядывая мне прямо в глаза, издевательски произносит: – Так что, девочка, на твоем месте я бы жалел не о том, что мамочка вот-вот отдаст концы, а о том, что она еще дышит. Не повезло ей отделаться по-легкому.
Ну, что тут скажешь: у Кента, видимо, талант резать правду-матку. Зато его слова действуют, как хорошая пощечина при истерике: сначала больно, но потом, когда звон в ушах проходит, в голове проясняется.
– О господи. – Я провожу ладонью по нежным кудряшкам Маргарет, торчащим из-под защитного пиджака. Может быть, он прав.
– Приятно, что меня хоть кто-то слышит, – ворчит Кент, явно получая какое-то извращенное удовольствие от моей боли.
– Я уже начинаю жалеть, что не позволил тебе вчера прыгнуть за борт. – Дейв бросает на Кента сердитый взгляд и просовывает свою ладонь в мою, отчего я сначала даже подпрыгиваю. Еще вчера я совсем не знала этого человека, а сегодня уже не могу отвести от него глаз. – Понятно, перспективы у нас невеселые; я тоже это вижу, но, Лиллиан, надо держаться. Никогда ведь не знаешь, что может случиться. «Карлтон йогурт» так просто не сдастся. Ведь вся эта история – кошмар любого пиарщика, я вам это как профессионал говорю. Даже если спасатели нас не найдут, нам может повстречаться рыболовецкий корабль или туристический лайнер, или нас увидят с вертолета. Возможностей много; другое дело, что это может случиться не сразу. Надо быть терпеливыми, и, как бы это ни казалось трудно сейчас, ждать.
– Но у Маргарет больше нет времени. Мы с вами прекрасно знаем, что ей здесь не выжить. – И я показываю на ее неподвижное тело. – А потом придет и наша очередь, – глядя на нее, я никак не могу отделаться от этой мысли.
– Надо думать о хорошем, Лиллиан. Думайте о ваших детях, о доме, о муже. И, кстати, у меня для вас сюрприз, – говорит Дейв с шутливой таинственностью, столь не соответствующей трагичности нашей ситуации. Он отпускает мою руку и, покачиваясь, бредет на другой конец плота.
– Да, только сюрпризов нам сейчас и не хватает, – отпускает язвительное замечание Кент.
Хлюпая собравшейся на дне жижей из соленой воды, крови и морских водорослей, Дейв возвращается, садится от меня слева и толкает меня в бок, отчего жгучая боль сразу распарывает мне плечо.
– Когда я возвращался за спасательным жилетом для Маргарет, то прихватил и кое-что из ваших вещей…
Выдержав драматическую паузу, он вытаскивает из-за спины мой небесно-голубой рюкзачок. Его нижняя половина напиталась водой, как губка, а вокруг горловины, там, где вода высохла, осталось соляное кольцо. Во всем остальном он ничуть не изменился – все тот же видавший виды спортивный рюкзачок, который я лет пятнадцать ношу вместо сумки. Он так живо напоминает мне о доме, что будь даже это слово написано на нем большими буквами, яснее и то было бы нельзя.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу