Галина Врублевская - Литературный автопортрет

Здесь есть возможность читать онлайн «Галина Врублевская - Литературный автопортрет» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Жанр: Современная проза, Справочники, Биографии и Мемуары, Публицистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Литературный автопортрет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Литературный автопортрет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этой книге рассказывается о тернистом пути писателя в наше время. Прочитав интервью и очерки, вы узнаете о трудностях и взлетах в творческой жизни сочинителя, о взаимоотношениях с издателями, о том, какую роль в творчестве играют предыдущие профессии автора.

Литературный автопортрет — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Литературный автопортрет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Незаметно поздние дебютанты переходят в «писателей, не имеющих прессы». Они организуют сами (или с помощью друзей) выступления в библиотеках, школах или санаториях. И бывают рады, насчитав в зале полтора десятка читателей.

Таким образом, успех книги определяется не ее литературными достоинствами, а механизмами книжного рынка. И автор без рекламы, напиши он хоть шедевр, никогда не увидит своих книг, лежащими на прилавке отдельной стопочкой или обращенными к покупателю «фейсом».

Что делать, или Одиночество в пути

Казалось бы, что каток книжного бизнеса стопроцентно расплющит припозднившегося писателя, отбросит его на обочину литературного процесса. И в столичных городах это уже произошло: на видных местах в книжных магазинах их книг не увидишь. Однако и романы нераскручиваемого автора в издательстве окупаются, иначе бы их не издавали. Эти книги текут тоненькими, но многочисленными ручейками через интернет-магазины, книжные клубы, почтовую подписку. Один поток изданных на русском языке книг направлен за Урал, в Сибирь и на Дальний Восток, другой — в противоположную сторону. Через моря и океаны эти книги (без перевода) приходят к нашим бывшим соотечественникам в США, Израиль, Германию, Эстонию и во многие другие страны.

Этот процесс приобрел необыкновенный размах с развитием интернета. Теперь почти любая книга с легкостью перешагивает границы и в одночасье оказывается у тех, кто готов ее читать в электронном формате. Другое дело, что при этом страдают материальные интересы автора. Зато и для него имеются плюсы пребывания во всемирной сети.

Интернет-блоги и форумы могут сравниться по эффективности «раскрутки» с литературным фестивалем. Читатели узнают новые имена, знакомятся с произведением, пишут отзывы и критические замечания. Если автор представлен в сети — это придаст ему определенный вес!

Так что, дорогие коллеги, будущие и недавние дебютанты, вперед. И все у вас получится! Конечно, понадобится адское терпение и труд, и немножко везения, но главное — писать и не сдаваться.

Приглашаю высказаться по затронутой проблеме на моем авторском сайте — сайте писательницы Галины Врублевской — www.galivr.ivlim.ru или на блоге.

Журнал «Рог Борея», №36, 2008 год

Диалоги в виртуальной гостиной

• sviridenkova — писатель Ольга Свириденкова

Я, как всегда, с опозданием, но, как говорится, лучше поздно :)

Галина, такой вопрос. Переиздавались ли какие-то твои произведения? И, если да, редактировала ли ты книги для переиздания? Как относились в издательствах к просьбам принять для переиздания новый вариант с авторскими правками?

Просто у меня была ситуация, когда издательство отказалось взять для переиздания правленые варианты романов. И все мои ляпы и недочеты, которые я обнаружила при чтении бумажного варианта романов и исправила, перекочевали в новое издание :(

Г.В. • galina_vr

Оля, поначалу издательства издавало нашу серию женских романов в двух вариантах: твердом переплете и мягкой обложке. Это уже было налажено, планировалось заранее, и я, посмотрев, что получилось в первом выпуске, отсылала свои замечания. Их принимали во внимание, но с одним условием: верстка не должна была меняться, то есть на каком предложении заканчивалась страница, так и следовало подогнать размер. То есть нельзя было сдвигать сверстанные страницы.

А мои просветительские книги всегда издавались в разных издательствах, и всегда их обновляла и перерабатывала для нового издания.

Интервью для сетевого журнала myJane: «Все уходит в книгу»

Галина Врублевская — автор нескольких книг о снах, имевших успех. Подобная тематика весьма востребована книжным рынком, потому что сновидения всегда подкидывают нам все новые и новые загадки, а любовь человека к неизвестному — безгранична. Казалось бы, будущее литературной карьеры Галины предопределено, ан нет…

Толкование снов и любовный роман — слишком непохожие жанры. Однако на сегодняшний день Галину Врублевскую знают и любят читатели именно как автора любовных романов.

Осознав, что человек не слепое орудие в руках судьбы и что будущее прямо пропорционально нашим желаниям и стремлениям, Галина Врублевская захотела поделиться этим откровением с читателем. Художественная форма изложения как раз подходила для исполнения задуманного. Правда у издателей была другая точка зрения: «Книгу о снах возьмем с удовольствием, а любовные романы не нужны». Издатели же этих романов утверждали, что предлагаемым произведениям не хватает сентиментальности, в них избыток правдоподобия и слишком широк охват жизненного плана. В результате всех перипетий появился новый подвид женских историй — интеллигентный любовный роман.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Литературный автопортрет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Литературный автопортрет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Литературный автопортрет»

Обсуждение, отзывы о книге «Литературный автопортрет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x