Старик в испещрённом граффити родовом храме.
Гуанчжоу
Бэйцзинлу, Пекинская улица. Торговый центр старого города. Но если приглядеться, не только торговый. В соседнем переулке — театр Наньфан, где играют кантонскую оперу. На само́й улице — магазин исторической книги, за ним — технической. Рядом магазин сети Xinhua Books.
А дальше, кажется, то, что я искал. Независимый книжный магазин Libreria Borges, названный так в честь писателя Борхеса. Здесь проходят выставки и литературные выступления. На полках стоят переведённые на китайский книги Луи Альтюссера, Ролана Барта, Умберто Эко, Мишеля Фуко, Франца Кафки, Алена Роб-Грийе, Сэмюэла Беккета, Роберта Музиля, Сьюзен Сонтаг, Жака Деррида, Эдмунда Гуссерля, Владимира Набокова, Марселя Пруста, Жиля Делёза, Фёдора Достоевского, Джеймса Джойса, Эдгара По и Льва Троцкого. Основатель магазина, художник Чэнь, говорит, что его магазин фокусируется на тексте как искусстве. Работу магазина он воспринимает как само искусство: «Мы используем литературные методы, чтобы делать искусство, и художественные методы, чтобы делать литературу». Я жадно вчитываюсь в его слова, ища в них откровения. Они кажутся мне созвучными высказыванию средневекового поэта Су Дунпо о своём предшественнике — поэте и художнике Ван Вэе: «В его стихах — картины, в его живописи — поэзия».
Libreria Borges не только магазин, но и издательство. Сегодня здесь проходит встреча с французским писателем Бенуа Питерсом. Издательство, специализирующееся в основном на французской философии и литературе, выпустило книгу его интервью с Аленом Роб-Грийе.
Я пододвигаю пластиковый стул и сажусь в заднем ряду. Не то чтобы я большой поклонник современной французской философии и литературы, зачастую знакомство с ней, пусть весьма поверхностное, считается правилом хорошего тона. Это дань моде. У каждого уважающего себя современного художника и интеллектуала на полочке обязательно присутствует том Делёза или Лакана. Не мода ли движет слушателями? Ведь китайцы так любят копировать всё западное — от стиля до целых городов. Или это искренние искатели смысла? Что иное, как не французская литература и философия несет в себе заряд вольнодумства? Знакомство с ней способно пробудить сонное сознание. Но, с другой стороны, какое мне вообще дело? Ведь так важен контраст. Понять меня может тот, кто каждый день сталкивается в метро и на улице с попавшими в город толпами деревенских жителей, несуразно одетых, плюющихся на асфальт и швыряющих мусор себе под ноги. Я быстро устаю от шума. И с детства боюсь толпы. Так разве это не то, что я хотел найти? Тихий островок культуры посреди шумных торговых площадей.
Зачем люди читают книги?
Раньше я никогда не задавался этим вопросом.
Пока не произошёл мой спор с тёщей.
Но тут нужна предыстория.
Летом я ездил в Казань на книжный фестиваль.
Делал там доклад о жизни в современном Китае.
Как всегда поносил и высмеивал современных китайцев.
Нелицеприятно отзывался об их интеллектуальных способностях.
Хвастался своими.
Рассказал, например, о том, как у нас в университетском банкомате сломался экран.
И мне нужно было вслепую извлечь свою карточку.
Я догадался нажать клавишу «отмена».
А стоявшая рядом студентка не догадалась.
Чуть не плача, обратилась ко мне за помощью.
Я её выручил, достал карточку.
Но потом у банкомата столпилась целая очередь студентов.
Никто не мог сообразить, что делать.
Или вспомнил, как у нас на острове перекрыли дорогу из-за ремонта.
Натянули цепь.
Поставили фонарь.
Посадили полицейский пост.
Повесили табличку с иероглифом и указатель объезда.
Я, иностранец, ехал на скутере.
Увидел цепь, прочитал иероглиф, посмотрел на стрелку и спокойно повернул направо.
А рядом со мной ехали на мотоцикле два китайца.
И так и продолжили ехать прямо.
Врезались в цепь.
Их мотоцикл отбросило назад.
Они приземлились на задницы на асфальт.
И остались сидеть на дороге с открытыми от удивления ртами. Я рассказывал и наблюдал за реакцией зала.
Все улыбались моим историям.
В первом ряду зала сидел один явный китаец.
Больше всех почему-то радовался моим выпадам в адрес китайского народа.
Громче всех смеялся и хлопал в ладоши.
Подошёл ко мне после лекции. Он оказался очень маленьким.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу