— Именно. За тканями и прочими материалами, необходимыми для вашей работы, — подтвердила женщина, не шелохнувшись. — Ваша поездка будет выглядеть абсолютно правдоподобно: вы портниха, и вам нужны ткани, которые невозможно достать в еще не оправившейся после войны Испании.
— Но я могла бы заказать все это из Танжера… — перебила я.
— В общем-то да, — ответила незнакомка, выпустив струю дыма. — Но это не мешает вам использовать другие возможности. Например, шелка из Макао, португальской колонии в Азии. А наш ненадежный друг занимается в том числе и торговлей текстильной продукцией. Обычно он работает с оптовыми покупателями, но мы устроили так, что для вас он сделал исключение и занялся вашим заказом лично.
— Как вам удалось этого добиться?
— Благодаря целой цепочке из множества разных звеньев — ни к чему сейчас вдаваться в детали. Суть в том, что ваш приезд в Лиссабон не только лишен подозрений в связях с британцами, но и подкреплен некими контактами, ведущими напрямую к немцам.
Вся эта хитроумная сеть была выше моего понимания, поэтому я предпочла задавать как можно меньше вопросов, чтобы незнакомка сама рассказала обо всем и дала инструкции.
— Человека, которого мы подозреваем, зовут Мануэл да Силва. Он успешный и ловкий предприниматель и, похоже, решил хорошо нажиться на этой войне, даже если для этого придется предать старых друзей. Этот человек свяжется с вами и предложит лучшие ткани, имеющиеся сейчас в Португалии.
— Он говорит по-испански?
— Прекрасно. И по-английски тоже. Возможно, также и по-немецки. Он владеет всеми языками, необходимыми ему для бизнеса.
— И что должна буду делать я?
— Вам нужно приблизиться к этому человеку. Постарайтесь очаровать его, завоевать симпатию, завязать дружеские отношения; крайне желательно, чтобы вам удалось добиться приглашения на какие-нибудь встречи с немцами. И если вы сумеете попасть в их общество, будьте предельно внимательны и запоминайте все, что вам доведется там видеть и слышать. Нас интересует максимально полная информация: упоминаемые имена, названия фирм, деловые взаимоотношения, планы и дополнительные сведения, которые покажутся вам существенными.
— Вы хотите сказать, что меня посылают в Лиссабон для обольщения человека, которого вы подозреваете?! — с изумлением воскликнула я, приподнимаясь в кресле.
— Вы можете использовать те средства, которые сочтете нужными, — ответила женщина, впрочем, подтвердив тем самым мои предположения. — Мануэл да Силва, по нашим сведениям, закоренелый холостяк, любящий проводить время в компании красивых женщин, не связывая себя никакими обязательствами. Он охотно появляется в обществе с очаровательными и элегантными дамами, особенно предпочитает иностранок. Однако, насколько нам известно, в обращении с женщинами он настоящий португальский кабальеро и никогда не нарушит установленных вами границ.
Я не знала — обидеться мне на эти слова или расхохотаться. Меня отправляли в Португалию для обольщения закоренелого холостяка-донжуана: вот в чем, оказывается, состояло мое новое, крайне ответственное задание. Собеседница, лежавшая в соседнем кресле, словно прочитала мои мысли.
— Пожалуйста, не воспринимайте возложенную на вас миссию как легкомысленное поручение, с которым — за некоторое вознаграждение — справилась бы любая красивая женщина. Это чрезвычайно деликатная операция, и мы предпочли именно вас, поскольку верим, что вы решите эту трудную задачу. Вам предстоит не просто флиртовать, пуская в ход свое экзотическое очарование. Нужно завоевать доверие да Силвы, выверяя каждый свой шаг и взвешивая каждое слово. Придется самостоятельно оценивать ситуацию, рассчитывать риски и поступки в каждый конкретный момент. Мы высоко ценим ваш опыт в систематическом сборе информации и способность импровизировать в непредвиденных обстоятельствах: вас выбрали для этого задания не случайно — мы убедились в вашем умении выходить из затруднительных ситуаций. Что касается личного аспекта предстоящей работы, то вам не о чем беспокоиться: как я уже сказала, ничто не заставляет вас выходить за определенные рамки. Просто держитесь как можно ближе к интересующему нас человеку, пока не добудете нужную информацию. В целом эта работа не слишком отличается от той, которую вы выполняете в Мадриде.
— Только здесь мне не приходится ни с кем флиртовать и просачиваться на чужие встречи.
— Верно, дорогая. Но это всего на несколько дней, к тому же человек, с которым вам предстоит работать, весьма недурен собой. — Меня удивил ее тон: незнакомка вовсе не пыталась разрядить обстановку, а просто холодно констатировала факт. — И еще одна важная деталь, — добавила она. — Вы будете работать без прикрытия, поскольку Лондон не хочет, чтобы в Лиссабоне возникли малейшие подозрения относительно этой операции. Помните: на данный момент нет никаких доказательств связи да Силвы с немцами, и в этом предстоит еще разобраться — речь идет лишь о догадках, и нельзя, чтобы он заподозрил в чем-то наших соотечественников, работающих в Португалии. Поэтому никто из агентов-англичан не в курсе вашей с нами связи: это короткая и быстрая операция, и по ее окончании мы проинформируем Лондон из Мадрида. Вам следует лишь установить нужный контакт, собрать информацию и вернуться домой — а потом посмотрим, как будут развиваться события. Вот и все, ничего большего от вас не требуется.
Читать дальше