Танкобон (яп.
Танко: бон — «отдельно идущая книга») в Японии — формат издания книг. Танкобон обычно представляет собой отдельную (то есть не входящую в серию) книгу. Как правило, выпускается в мягкой обложке.
В принципе несклоняемое слово «тян» в жаргоне русскоязычных отаку нередко склоняется, когда нужно придать ему пренебрежительный оттенок.
Юри (яп.
— «лилия»), также сёдзё-ай (
, сёдзё — «девушка»;
, ай — «любовь») или GL (яп.
, га: рудзу рабу, псевдоангл. Girls Love — «любовь девочек») — жанр манги и аниме, изображающий женские однополые отношения. Между юри и сёдзё-аем нет таких четких жанровых различий, как между яоем и сёнен-аем, но сёдзё-ай изображает в основном несексуальные отношения между девушками и может быть положительно воспринят стыдливой женской аудиторией, тогда как юри предназначено для аудитории, где преобладают мужчины. Замечено, что для японцев наличие/отсутствие откровенных сцен важно и определяет состав аудитории, тогда как русские зрители в этом плане всеядны и определяющим для просмотра становится качество самого произведения.
Слова покемона Пикачу.
«Шимосека» — японское сокращение названия аниме «Скучный мир, где не существует самого понятия пошлых шуток». Повествует о мире будущего, где действует закон о запрете хентая. Прототипом одного из персонажей — женщины-депутата, которая ратует за ужесточение закона — является Елена Мизулина.
Косплей (яп.
— сокр. от англ. costume play — «костюмированная игра») — хобби, заключающееся в переодевании в костюмы персонажей аниме и манги и копировании сцен оттуда. Здесь употребляется в переносном смысле, как намек на секс с переодеванием в женскую одежду.
Персонаж известного фильма Хаяо Миядзаки «Мой сосед Тоторо».
3-D. Слово из жаргона российских отаку, означающее презираемые ими трехмерные объекты женского пола.
2-D. Слово из жаргона российских отаку, обозначающее правильные, с их точки зрения, плоские (нарисованные) объекты женского пола.
Уметь во что-либо — устойчивое выражение в сленге посетителей Луркоморья.
Синдром поиска глубокого смысла. Явление, при котором в заведомо глупом и плохо сделанном произведении обнаруживаются некие отсутствующие там идеи.
Аниме «Togainu no Chi» (яп.
) в жанре «сёнен-ай».
IRL — аббревиатура от англ. in real life, означающая «в реальной жизни».
Кошачьи уши ( яп .), имеется в виду ободок с кошачьими ушами.
Фап — сущ. от «фапать» (онанировать).
Гонорейный проктит — острое инфекционное воспаление слизистой оболочки прямой кишки (заднего прохода). Развивается при инфицировании гонококком Нейссера — возбудителем гонореи.
I2P (аббревиатура от англ. invisible internet project, IIP, I2P — проект «Невидимый интернет») — проект, начатый с целью создания анонимной компьютерной сети. Его создатели разработали свободное программное обеспечение, позволяющее реализовать сеть, работающую поверх сети интернет. ПО и сеть были названы «I2P» или «I2P».
Химе — благородная девица, японский аналог слова «принцесса». В данном случае под «Химехиме» имеется в виду совсем не принцесса, а название аниме про манерных юношей с гомосексуальными наклонностями.
Имеется в виду главная героиня «Повести о старике Такэтори», небожительница, которая отличалась не только неземной красотой, но и целомудрием и избегала мужчин, не поддаваясь даже на уговоры императора.
От англ. proof — «подтверждение», «доказательство» ( сленг .).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу