Джози Силвер - Один день в декабре

Здесь есть возможность читать онлайн «Джози Силвер - Один день в декабре» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М.:, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Иностранка, Азбука-Аттикус, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Один день в декабре: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Один день в декабре»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…
«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.
Впервые на русском языке!
16+

Один день в декабре — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Один день в декабре», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Здесь очень мило, — произношу я, пытаясь отвлечься от грустных мыслей.

Никогда прежде я в этом отеле не бывала. Несомненно, он относится к числу шикарных. Повсюду элегантные маленькие бутики, канделябры и вазы с цветами.

— Да, это тебе не паб какой-нибудь, — вздыхаю я. — В таком местечке тусуются только взрослые.

— Каковыми мы теперь и являемся, — усмехается Сара.

— Уж конечно, перебраться на другую сторону земного шара вместе с любимым человеком — убедительное доказательство взрослости.

— Погоди, я еще никуда не перебралась. — Сара сжимает мою руку. — И честно скажу, мне страшно.

— Это еще почему? — улыбаюсь я. — Пусть Австралия трепещет, предвкушая культурный шок.

В том, что Сара не пропадет, у меня нет никаких сомнений. Она уже ухитрилась получить работу на одном из ведущих австралийских телеканалов. Да здравствует новая австралийская телезвезда!

Не доходя до стеклянных дверей отеля, Сара резко останавливается:

— Погоди, Лу, мне надо кое-что тебе сказать. — Мы стоим рядом, она сжимает мою руку. — Я не могу уехать в такую даль, не попросив у тебя прощения за то, что… В общем, сама знаешь за что.

— Господи, Сара, тебе не за что просить прощения! — лепечу я, пытаясь сдержать слезы. Стоит мне вспомнить о нашей ссоре, глаза мои моментально увлажняются. — И уж если на то пошло, ты тоже должна меня простить. Я… Ты не представляешь, как я ненавидела себя из-за всего этого.

Сара кивает, губы ее дрожат.

— Я наговорила тебе столько ужасного… — бормочет она. — Ничего подобного я не думаю и не думала. А то, что я пропустила твою свадьбу, — это вообще самый паскудный поступок на свете.

— Знаю, тебе было больно. Из-за меня. Я не хотела этого, Сар.

— Браслет, который ты мне подарила… — Сара смахивает со щеки слезы.

— Это самый чудесный подарок, который я получала в жизни. Так мерзко с моей стороны было не взять его. Ты моя лучшая подруга, Лу, во всем мире нет другой такой, как ты. Я люблю тебя, как сестру.

Браслет сейчас у меня на руке. Я делаю именно то, что собиралась сделать: снимаю его и застегиваю на запястье Сары. Мы оба смотрим на него, не в силах вымолвить ни слова.

— Вот, — наконец обретаю я дар речи. — Он нашел свое место.

— Я никогда с ним не расстанусь, — отвечает Сара неожиданно севшим голосом.

— Знаю, — улыбаюсь я сквозь слезы. — Но хватит распускать нюни. Сегодня мы собрались, чтобы весело провести время.

Мы снова обнимаемся, без слов говоря друг другу «прости», «я люблю тебя», «не знаю, как я буду без тебя жить».

Едва мы входим в бар, к нам бросается Люк.

— Можно начинать, — произносит он. — Сара ждала только тебя.

Люк невероятно милый. Здоровенный, как игрок в регби, громогласный и словно испускает сияние. И он не сводит с Сары влюбленных глаз. Прежде, глядя на Сару и Джека, я думала, что это и есть любовь. Возможно, то действительно была любовь, но совершенно другой интенсивности. Когда смотришь на Сару и Люка, кажется, что любовь окружает их обоих, как радужная аура.

— Лори…

Кто-то касается моей руки, и я резко поворачиваюсь:

— Джек! Сара была не уверена, что ты сможешь приехать.

При виде Джека в душе моей поднимается горячая волна радости. Он целует меня в щеку и тихонько гладит по спине:

— Да я и сам не был в этом уверен. Мы приехали только сегодня утром. Я так рад тебя видеть.

Мы. Вот, значит, как. На несколько секунд между нами повисает молчание. Джек бросает взгляд на девушку в темно-красном платье, которая подходит к нему с двумя бокалами шампанского в руках. Он улыбается, берет бокал, отпивает из него и обнимает девушку за талию:

— Познакомься, Лори, это Аманда.

— Ох! — выдыхаю я, но тут же спохватываюсь и расплываюсь в лучезарнейшей из улыбок. — Привет! Рада, что мы с вами познакомились. Я так много о вас слышала!

Ну, это, конечно, откровенное вранье. Я почти ничего о ней не слышала, хотя мы с Джеком постоянно переписываемся по электронной почте. В своих письмах он упоминал о ней только мельком. Правда, я заходила на ее страницу в «Фейсбуке». Но увидеть их обоих во плоти — потрясение, к которому я оказалась не готова. Аманда — настоящая красотка, из породы гламурных блондинок. Белокурые локоны выглядят так, словно их укладывал какой-нибудь престижный парикмахер, работающий только со знаменитостями. Поверх красного платья — кожаная куртка, на ногах тяжелые ботинки со шнуровкой. В общем, стильность на грани эпатажа. В голубых глазах светится настороженность, не гармонирующая с нежным голосом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Один день в декабре»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Один день в декабре» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Один день в декабре»

Обсуждение, отзывы о книге «Один день в декабре» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.