Тридентская месса — одно из распространенных названий для обозначения литургии римского обряда, преобладавшей до издания миссала 1969 года.
Полуночная месса — по традиции начинается в полночь, когда Рождественский Сочельник сменяется Рождеством.
«Послание к римлянам» 13:12, синодальный перевод.
«Рыба» — карточная игра, в которую обычно играют от двух до пяти игроков. Она пользуется популярностью у детей и взрослых и может длиться от 5 до 15 минут.
«Сумасшедшие восьмерки» — карточная игра, появилась под названием «Восьмерки» в 1930-х гг.; название «Сумасшедшие восьмерки» восходит к 1940 г., когда в США комиссовались психически неустойчивые солдаты.
«Червы» — популярная карточная игра, главная задача в которой — набрать наименьшее количество очков.
«Ночь ночей» — черно-белый фильм-драма 1939 года режиссера Льюиса Майлстоуна, помимо того, эта фраза употребляется в связи с церемонией вручения премий «Оскар», а также является названием альбома группы The Seekers и песни группы Touhou Project.
Белый человек (оджибве).
Мокасины (оджибве).
Майнот — город в США, четвертый по величине в штате Северная Дакота.
«Все спокойно, все ясно» — вторая строчка из «Тихой ночи» (нем. «Stille Nacht, heilige Nacht», «Тихая ночь, святая ночь»), рождественского христианского гимна, созданного в 1818 году, одного из самых известных и широко распространенных по всему миру произведений, посвященных Рождеству.
Форт-Тоттен — населенный пункт в Северной Дакоте, США.
Форт-Бертольд — поселение на реке Миссури в Северной Дакоте, выросшее из двух торговых факторий, в свое время являвшееся местом квартирования подразделения армии США, позже стало центром индейской резервации. В настоящее время находится на дне водохранилища.
Имеется в виду Лаймен Фрэнк Баум (1856–1919) — американский писатель, создатель волшебной страны Оз, описанной в его книге «Волшебник страны Оз».
Изониазид (тубазид) — противотуберкулезный препарат.
187,96 см.
Фарго — крупнейший город штата Северная Дакота, США.
Государственный Университет сельского хозяйства и прикладных наук Северной Дакоты, более известный как Государственный Университет Северной Дакоты (НДСУ) — общественный исследовательский университет, расположенный в городе Фарго.
«Банк Запада» — финансовая компания со штаб-квартирой в Сан-Франциско, Калифорния.
Среднее имя — имя, обычно расположенное между личным именем и фамилией. Используется как элемент полного имени. Как правило, по форме представляет собой второе личное имя, но в некоторых случаях традиционно имеет форму девичьей фамилии матери.
Чирлидерша — представительница чирлидинга (распространено также написание черлидинг), вида спорта, сочетающего элементы шоу и зрелищных видов спорта (танцы, гимнастика, акробатика).
Джордж Армстронг Кастер (1839–1876) — офицер армии Соединенных Штатов и командир кавалерии, прославившийся безрассудной храбростью, необдуманностью действий и безразличием к потерям во время Гражданской войны и индейских войн. Погиб при атаке на превосходящие силы индейцев под командованием Сидящего Быка и Неистового Коня при Литтл-Бигхорне, в ходе которой отряд Кастера был разгромлен.
Библейское выражение, содержащееся в Евангелиях от Матфея и от Марка («И говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков» ( Матф . 4:19); «И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков» (Мар. 1:17).
1-е послание святого апостола Павла к коринфянам, 9:22; синодальный перевод.
Кофе (оджибве).
Ховах — слово, используемое индейцами оджибве для выражения удивления.
Джон Сидней Маккейн III (род. в 1936 г.) — американский политик-республиканец, сенатор США от штата Аризона с 1987 года.
Джерри Лэймон Фалуэлл (1933–2007) — влиятельный американский пастор и телепроповедник.
Пэт Робертсон (род. в 1930 г.) — американский религиозный и политический деятель, известный телевизионный проповедник.
Читать дальше